Translation of "деревьев" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "деревьев" in a sentence and their spanish translations:

- Много деревьев повалено.
- Попадало много деревьев.
- Упало много деревьев.

Se cayeron muchos árboles.

- Здесь немного деревьев.
- Здесь мало деревьев.

Hay pocos árboles aquí.

- Лес полон деревьев.
- В лесу полно деревьев.

El bosque está lleno de árboles.

- Шторм повалил много деревьев.
- Буря повалила много деревьев.

La tormenta derribó muchos árboles.

Упало много деревьев.

Se cayeron muchos árboles.

Много деревьев повалено.

Se cayeron muchos árboles.

Здесь мало деревьев.

Hay pocos árboles aquí.

Это тоже звук деревьев.

Este es también el sonido de los árboles.

100 миллионов деревьев исчезли

100 millones de árboles desaparecieron

В парке много деревьев?

¿Hay muchos árboles en el parque?

Вокруг пруда много деревьев.

Hay muchos árboles alrededor de la laguna.

Листья падали с деревьев.

Las hojas cayeron de los árboles.

Ветер повалил множество деревьев.

El viento tumbó muchos árboles.

Семена этих деревьев жёлтые.

Las semillas de estos árboles son amarillas.

Шторм повалил много деревьев.

La tormenta derribó muchos árboles.

В парке много деревьев.

Hay muchos árboles en el parque.

- Сколько у тебя в саду деревьев?
- Сколько деревьев у вас в саду?
- Сколько у вас в саду деревьев?

¿Cuántos árboles hay en tu huerto?

Осенью листья опадают с деревьев.

- En otoño caen las hojas de los árboles.
- En otoño cae la hoja.

В парке много высоких деревьев.

Hay muchos árboles altos en el parque.

Большинство деревьев зимой теряют листья.

Muchos árboles pierden las hojas en invierno.

В тени деревьев было свежо.

Estaba fresco en la sombra de los árboles.

Осенью с деревьев опадает листва.

En otoño, las hojas caen de los árboles.

В тени деревьев было прохладно.

Estaba fresco bajo la sombra de los árboles.

Сколько деревьев в этом парке?

¿Cuántos árboles hay en este parque?

В мире вырубается много деревьев.

En el mundo se talan muchos árboles.

Листья деревьев становятся осенью коричневыми.

Las hojas de los árboles se ponen marrones en otoño.

Я вижу среди деревьев дом.

Veo una casa entre los árboles.

На острове не было деревьев.

No había árboles en la isla.

Осенью с деревьев опадают листья.

En otoño caen las hojas de los árboles.

- На Земле существует свыше ста разновидностей деревьев.
- На Земле произрастает более ста видов деревьев.

Hay más de cien especies de árboles en la Tierra.

Множество низких деревьев растут на холме.

En la colina crecen muchos árboles bajos.

Большинство деревьев были срублены на дрова.

Cortaron la mayoría de los árboles para hacer leña.

Весна - это сезон для посадки деревьев.

La primavera es la estación para plantar árboles.

Луна улыбалась нам из-за деревьев.

La luna nos sonreía entre los árboles.

Или заберемся на одно из этих деревьев,

O podemos ir hacia esos árboles,

была бы намного короче, чем у деревьев,

fuera considerablemente más corta que la de los árboles,

- На днях был ураганный ветер, который повалил несколько деревьев.
- На днях был ветрище, который повалил несколько деревьев.

El otro día hizo un aironazo que tumbó varios árboles.

- На его улице не было ни цветов, ни деревьев.
- На её улице не было ни цветов, ни деревьев.

No había flores o árboles en su calle.

В дикой природе птицы спят в дуплах деревьев.

En la naturaleza, se posan en los huecos de los árboles.

мы можем увидеть много деревьев, фруктов и цветов

podemos ver muchos árboles, frutas y flores

Много деревьев было повалено ветром во время бури.

Muchos árboles fueron derribados por la tormenta.

Хороший ответ на любой вопрос — сажайте больше деревьев.

Una buena respuesta a cualquier pregunta es cultivar más árboles.

Сильный порывистый ветер норовил ободрать с деревьев листья.

El fuerte, violento viento azotó para tirar las hojas de los árboles.

Из-за множества деревьев он не увидел леса.

No vio el bosque por los muchos árboles.

- На улицах его города не было ни цветов, ни деревьев.
- На улицах её города не было ни цветов, ни деревьев.

No había ni flores ni árboles en las calles de su ciudad.

Я остро ощущала чье-то незримое присутствие среди деревьев.

Era plenamente consciente de los movimientos secretos en los árboles.

В Канаде есть много зон, где вырубка деревьев незаконна.

En Canadá hay muchas áreas donde es ilegal talar árboles.

На его улице не было ни цветов, ни деревьев.

No había flores o árboles en su calle.

И вокруг много мертвых деревьев, всё будет хорошо, мы согреемся.

y hay mucha madera seca, estaremos bien, calientes.

Мы можем получить её из деревьев, сделать из этого волокна,

Se toma eso de un árbol, se forman fibras,

Этот инфразвук отражается от крон и проникает сквозь стену деревьев.

Este infrasonido rebota en el dosel arbóreo y penetra la pared de los árboles.

Кемаль Сунал снова загружал самый большой шлепок в порядок деревьев

Kemal Sunal estaba descargando nuevamente la mayor bofetada al orden del árbol

Поэтому некоторые вернулись в Намче, нарубили деревьев и привезли бревна.

Algunos volvieron a Namche y cortaron árboles.

В одно из старейших деревьев в лесу вдруг ударила молния.

De repente, un relámpago fulminó uno de los árboles más ancianos del bosque.

- Я вижу человека среди деревьев.
- Я вижу человека между деревьями.

Veo a un hombre entre los árboles.

- И на старуху бывает проруха.
- Даже обезьяны падают с деревьев.

Hasta los monos caen de los árboles.

На улицах его города не было ни цветов, ни деревьев.

No había ni flores ni árboles en las calles de su ciudad.

Этот парк достаточно большой, в нём много деревьев и цветов.

Este parque es bastante grande, tiene un montón de árboles y muchas flores.

Кожные мембраны позволяют ей держать детеныша в безопасности на верхушках деревьев.

Las membranas de la piel le permiten mantenerlo a salvo en la copa de los árboles.

Из-за крон деревьев в лес проникает только два процента лунного света.

Bajo el dosel arbóreo, solo el dos por ciento de la luz de la luna llega al suelo del bosque.

Сингапур... ...город-сад с чистейшими водоёмами и более чем двумя миллионами деревьев.

Singapur, una ciudad jardín con canales inmaculados y más de dos millones de árboles,

В далёкой стране, где струятся кристально прозрачные реки, вокруг цветут непередаваемой красоты цветы и тянутся в небо вечнозелёные деревья, а на ветвях деревьев весь год поют удивительные птицы, жила-была девочка по имени Ульяна.

En un país lejano, donde corren ríos de aguas transparentes como el cristal alrededor de los cuales florecen flores de una belleza indescriptible y se alzan al cielo árboles de un verdor perenne en cuyas ramas todo el año trinan aves asombrosas, vivía una niña de nombre Uliana.