Translation of "Уровень" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Уровень" in a sentence and their spanish translations:

уровень для меня,

adecuado para mi nivel,

высокий уровень депрессии,

altas tasas de depresión,

Уровень безработицы высок.

El desempleo está alto.

Уровень моря поднимается.

El nivel del mar está subiendo.

Уровень воды запредельный.

El nivel del agua está altísimo.

- У меня повышен уровень холестерина.
- У меня повышенный уровень холестерина.
- У меня высокий уровень холестерина.

Mis niveles de colesterol están altos.

Уровень безработицы существенно снизился.

La tasa de desempleo cayó drásticamente.

И её уровень повышается.

y el nivel del mar va en aumento.

Это хороший уровень французского?

¿Es buen francés éste?

и ваш уровень кликов.

y su tasa de clics.

Наконец-то уровень воды меняется.

Por fin, la marea está cambiando.

Теперь уровень кислорода критически низок.

Los niveles de oxígeno son peligrosamente bajos.

Уровень света должен быть верным.

Los niveles de luz deben ser perfectos.

Мужской уровень IQ равен возрасту

El nivel de coeficiente intelectual del hombre es igual a la edad

Уровень жизни стал значительно хуже.

- El nivel de vida se hizo mucho peor.
- El nivel de vida empeoró mucho.

Уровень безработицы поднялся до 5 %.

La tasa de desempleo ascendió un 5 %.

Уровень холестерина у меня запредельный.

Tengo el colesterol por las nubes.

Уровень воды очень быстро поднимается.

El nivel del agua sube muy rápido.

Уровень безработицы снизился на 15%.

La tasa de desempleo bajó un 15%.

Уровень тротуара выше уровня дороги.

La cota de la acera está más alta que la de la calle.

Если ваш уровень кликов увеличился,

Si su tasa de clics aumentó,

Так как же повысить уровень доверия?

¿Cómo incrementamos la confianza?

Если кортизол повышается, уровень эстрогенов снижается.

Así que, si el cortisol sube, nuestros estrógenos bajan.

Им нужно выйти на новый уровень.

Deben intensificar sus esfuerzos,

Это был ещё один уровень осознания.

Fue otro nivel diferente de conciencia.

очень высокий уровень и огромная структура

nivel muy alto y la enorme estructura

Уровень воды в тех стаканах одинаковый.

El nivel del agua en esos vasos es igual.

Уровень воды в этих стаканах одинаковый.

El nivel de agua de estos vasos es igual.

Уровень прибыли этой компании очень высок.

El margen de beneficios de esta compañía es muy grande.

Ты не думал проверить уровень масла?

¿Has pensando en chequear el nivel del aceite?

Уровень глюкозы в крови слишком высокий.

Hay un nivel demasiado alto de glucosa en la sangre.

Многие страны пытаются контролировать уровень рождаемости.

Muchos países tratan de regular la tasa de natalidad.

- Думаю, у меня очень хороший уровень французского.
- Я думаю, у меня очень хороший уровень французского.

Creo que mi francés no es muy bueno.

- У тебя слишком высокий уровень глюкозы в крови.
- У Вас слишком высокий уровень глюкозы в крови.

- Hay un nivel demasiado alto de glucosa en la sangre.
- Los niveles de glucosa en tu sangre son demasiado altos.

Повышенный уровень стресса, пережитый во время травмы,

Los niveles extremos de estrés experimentados durante el trauma

Нам нужно повышать уровень развития эмоциональной гибкости,

Necesitamos mayores niveles de agilidad emocional

Но уровень грамотности женщин в те годы

Pero la tasa de alfabetización de las mujeres en esos años.

так что он не видит уровень общества

para que no vea el nivel de la sociedad

Статистика показывает, что наш уровень жизни повысился.

Las estadísticas indican que nuestros niveles de vida han mejorado.

Каков уровень образования вашего родителя или опекуна?

¿Cuál es el nivel de instrucción de tu padre o responsable?

Уровень воды в плотинах снова становится оптимальным.

Las presas recobran su nivel óptimo.

эта вещь имеет высокий уровень оплаты Google,

esto tiene un alto rango de pago de Google,

- Я не знал, что у Тома нулевой уровень французского.
- Я не знала, что у Тома нулевой уровень французского.

No sabía que Tom tuviera un nivel de francés nulo.

не может поддерживать тот высокий уровень социального взаимодействия,

nunca podrá sostener los altos niveles de cooperación social

Так что это действительно высокий уровень когнитивной обработки.

Se trata verdaderamente de un proceso cognitivo de alto nivel.

Мы хотим поднять эти идеи на новый уровень.

Queremos tomar estas ideas y encontrar formas de ampliarlas.

и затем выходят на уровень съёмки собственных фильмов.

para luego pasar a crear producciones originales propias.

При тёплой и влажной погоде увеличивается уровень преступности.

El clima cálido y húmedo hace que aumente el número de delitos.

У тебя слишком высокий уровень глюкозы в крови.

Los niveles de glucosa en tu sangre son demasiado altos.

Какой уровень образования у твоего родителя или опекуна?

¿Cuál es el nivel de instrucción de tu padre o responsable?

Невероятный уровень доверия в обществе ведёт к его процветанию.

Con una tremenda confianza en la sociedad, es un bien público.

но у них также был уровень 1,5, немного ускоренный.

pero también tenían el nivel 1.5 que era un poco más rápido.

Но как только уровень стресса поднимается до среднего, высокого

Pero a medida que aumenta de moderadamente estresante, intensamente estresante

Статистика говорит о том, что наш уровень жизни повысился.

Las estadísticas indican que nuestro nivel de vida ha ascendido.

Я считаю, что смертная казнь не снижает уровень преступности.

Pienso que la pena de muerte no disminuye la criminalidad.

которые имеют высокое впечатление счет, но низкий уровень кликов.

que tienen una gran impresión contar, pero baja tasa de clics.

У них был уровень 1 для людей, незнакомых с французским, —

Tenían un nivel 1 para quienes no estaban familiarizados con el francés,

то в целом уровень моря может подняться на два метра.

esto podría llevar a un alza de dos metros,

но важно также избегать тех факторов, которые снижают уровень эстрогенов,

pero es tan importante como evadir cosas que suprimen nuestros estrógenos,

По результатам ряда исследований гнев также влияет на уровень смертности,

Algunos estudios incluso indican que afecta las tasas de mortalidad,

Уровень воды в реке быстро поднялся из-за сильного дождя.

El río subió rápidamente a causa de la lluvia fuerte.

Многие из живущих на этой улице имеют низкий уровень образования.

Muchos residentes de esta calle tienen bajo nivel de educación.

Мой старший брат занимается дзюдо. У него очень хороший уровень.

Mi hermano mayor practica judo. Es muy bueno.

Внезапно уровень реки поднялся, и она вышла из своих берегов.

De repente, el nivel del río subió y se salió de su cauce.

Японцы отправили роботов, чтобы определить уровень радиации на заводе Фукусима.

Los japoneses enviaron robots para detectar los niveles de radiación en la planta de Fukushima.

Итак, убедитесь, что вы не обеспечивая низкий уровень обслуживания пользователей

Entonces, asegúrate de que no estés proporcionando una experiencia de usuario pobre

Я хотел бы учиться в Китае, чтобы повысить уровень своего китайского.

Me gustaría ir a China a estudiar para mejorar mi nivel de chino.

Знаете ли вы, что уровень на самом деле снова низкий, там ругань

¿Eres consciente de que el nivel es realmente bajo nuevamente?

Чем крупнее город, тем больше в нём уровень загрязнения воздуха и воды.

Cuanto más grande se hace una ciudad, más se ensucian el aire y el agua.

Но поддерживать такой уровень осторожности все время невозможно для большинства из нас.

Pero mantener ese nivel de precaución todo el tiempo no es exactamente posible para la mayoría de nosotros.

За год учёбы за границей уровень владения французским языком Тома стремительно вырос.

El francés de Tom mejoró rápidamente al estudiar un año en el extranjero.

Чтение книг на интерлингве позволяет вам расширить словарный запас и уровень владения языком.

Leer libros en la interlengua le permite ampliar el vocabulario y el dominio del lenguaje.

Я это знаю, потому что на этой фотографии мы как раз измеряем уровень pH.

Lo sé porque estábamos midiendo el pH cuando se tomó esta fotografía.

Растущий уровень загрязнения атмосферы способствовал развитию парникового эффекта, который может привести к частичному таянию полярных ледяных шапок.

Los crecientes niveles de contaminación han contribuido al efecto invernadero, el cual conducirá a la fusión parcial de los casquetes polares.

Многие австралийцы — это потомки отправленных туда преступников. Несмотря на это, уровень преступности в Австралии низок. Это даёт пищу для размышлений.

Muchos australianos son descendientes de delincuentes enviados allí. Sin embargo, la criminalidad en Australia es muy baja. Da que pensar.

- Уровень преступности в Бразилии - один из самых высоких в мире.
- В Бразилии один из самых высоких уровней преступности в мире.

Brasil tiene una de las tasas de criminalidad más altas del mundo.

- В прошлом году нам удалось снизить уровень безработицы на десять процентов.
- В прошлом году нам удалось сократить безработицу до 10%.

El año pasado conseguimos reducir el paro al 10%.

Уровень радиации на японской АЭС "Фукусима" — это тема, которая продолжает вызывать споры. Одни источники уверяют, что он снизился, другие указывают на прямо противоположную информацию.

El nivel de radiación en la central japonesa de Fukushima sigue siendo un tema controvertido. Unos medios aseguran que ha disminuido, otros apuntan a justo lo contrario.

Примерно с 2010 года в Испании бывает так, что электричество, вырабатываемое с помощью энергии ветра, покрывает больше половины энергопотребления всей страны, особенно по ночам, когда уровень потребления ниже.

En España, desde aproximadamente 2010, en días de viento, hay ocasiones en que la producción de energía eléctrica de origen eólico alcanza más de la mitad de la demanda de todo el país, especialmente por las noches, que es cuando se consume menos electricidad.