Translation of "Начальник" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "Начальник" in a sentence and their spanish translations:

Где начальник?

¿Dónde está el jefe?

Ты начальник?

¿Eres el jefe?

Ты начальник.

Tú eres el jefe.

- Начальник Тома - канадец.
- Начальник у Тома - канадец.

El jefe de Tom es canadiense.

- Теперь я ваш начальник.
- Я теперь твой начальник.
- Теперь я твой начальник.

Ahora soy tu jefe.

«Хм, идеальный начальник

"Mmm, el jefe perfecto,

Начальник убьёт меня.

El jefe me matará.

Начальник его убьёт.

Él será asesinado por su jefe.

Он мой начальник.

Él es mi jefe.

Том - твой начальник.

Tom es tu jefe.

Том - новый начальник.

Tom es el nuevo jefe.

Я начальник Тома.

Soy el jefe de Tom.

Том — начальник Мэри.

Tom es el jefe de Mary.

- Я твой начальник.
- Я ваш начальник.
- Я твоя начальница.

Soy tu jefa.

- Тут я начальник.
- Я здесь начальник.
- Тут я начальница.
- Я здесь начальница.
- Я начальник.
- Я начальница.

Soy el jefe.

Он сам себе начальник.

Él es su propio jefe.

Она сама себе начальник.

Ella es su propia jefa.

Я сам себе начальник.

Soy mi propio jefe.

Начальник только что вышел!

¡El jefe acaba de salir!

Начальник одобрил наш план.

Nuestro jefe aprobó nuestro plan.

Начальник ищет козла отпущения.

El jefe está buscando a alguien a quien darle la culpa.

- Где начальник?
- Где директор?

¿Dónde está el director?

Мой начальник мне доверяет.

Mi jefe confía en mí.

Вы ведь начальник Тома?

- Usted es el jefe de Tomás, ¿verdad?
- Usted es el jefe de Tom, ¿no es verdad?

Это начальник моего отдела.

Es el jefe de mi departamento.

Его начальник очень требовательный.

Su jefe es muy exigente.

Начальник сказал, это срочно!

¡El jefe dijo que es urgente!

Начальник пообещал золотые горы.

El jefe prometió montañas de oro.

Тебе нравится твой начальник?

- ¿Te agrada tu jefe?
- ¿Te gusta tu jefe?

Думаю, я хороший начальник.

Pienso que soy un buen jefe.

Он мне не начальник.

No es mi jefe.

Ты сам себе начальник.

- Eres tu propio jefe.
- Eres tu propia jefa.

- Ты разговариваешь, словно начальник.
- Ты так говоришь, как будто ты начальник.
- Вы так говорите, как будто Вы начальник.

Hablas como si fueras el jefe.

- Ты начальник?
- Ты тут главный?
- Вы начальница?
- Вы начальник?
- Вы тут главный?

- ¿Eres el jefe?
- ¿Es usted el jefe?

Наш начальник отверг наше предложение.

Nuestro jefe rechazó nuestra propuesta.

Начальник отругал его за промахи.

El jefe lo regañó por sus errores.

Начальник сказал, что мы уволены.

El jefe ha dicho que estamos despedidos.

Это то, чего хочет начальник.

Eso es lo que el jefe quiere.

Начальник вызвал тебя на ковёр.

El jefe te ha convocado.

Начальник Тома требует много работы.

El jefe de Tom exige mucho trabajo.

Том Джексон - начальник нашего отдела.

Tom Jackson es el jefe de nuestra sección.

Начальник только что меня уволил.

Mi jefe me acaba de despedir.

Пока что я тут начальник.

Aún soy el jefe aquí.

- Его начальник очень требовательный.
- У него очень требовательная начальница.
- У него очень требовательный начальник.

Su jefe es muy exigente.

Мой начальник пригласил меня на ужин.

Mi jefe me invitó a cenar.

Начальник похвалил его за хорошую работу.

El jefe lo alabó por su buen trabajo.

- Том мой босс.
- Том мой начальник.

Tom es mi jefe.

Мой начальник пьёт очень много кофе.

Mi jefe toma muchísimo café.

- Теперь я начальник.
- Теперь я главный.

Ahora estoy yo al mando.

Я рад, что я не начальник.

Me alegro de no ser el jefe.

- Разве вы не знаете, что я ваш начальник?
- Разве ты не знаешь, что я твой начальник?

¿No sabes que soy tu jefe?

Начальник заставил их работать день и ночь.

El jefe los hizo trabajar día y noche.

Я завидую, что у тебя хороший начальник.

Me das envidia porque tienes un buen jefe.

Нет вещи более невыносимой, чем некомпетентный начальник.

No hay cosa más insufrible que un jefe incompetente.

Ты так говоришь, как будто ты начальник.

Hablas como si fueras el jefe.

- Мой начальник говорит, что у него больше нет денег.
- Мой начальник говорит, что у него уже нет денег.

Mi jefe dice que ya no le queda dinero.

Мой начальник заставил меня работать в прошлое воскресенье.

Mi jefe me hizo trabajar el domingo pasado.

- Мне не нравится твой начальник.
- Мне не нравится ваш начальник.
- Мне не нравится твоя начальница.
- Мне не нравится ваша начальница.

No me agrada tu jefe.

Наш начальник заставил нас работать с утра до вечера.

Nuestro jefe nos hizo trabajar desde la mañana hasta la noche.

Мой начальник никогда не приглашал меня к себе домой.

Mi jefa no me ha invitado nunca a su casa.

- Он мой начальник.
- Он мой шеф.
- Он мой босс.

Él es mi jefe.

- Шеф заплатил за обед для всех.
- Начальник оплатил общий обед.

El jefe pagó el almuerzo de todos.

Начальник штаба возглавлял отдел штаба, который отвечал за претворение в жизнь приказов

Un Jefe de Estado Mayor dirigió la sección de Estado Mayor, que era responsable de poner en práctica las

Наполеон также обнаружил, что его начальник штаба обладал огромными личными качествами - героической

Napoleón también descubrió que su jefe de personal poseía inmensas cualidades personales: una capacidad

том числе начальник штаба Наполеона маршал Бертье - и, возможно, даже сам император.

incluido el jefe de personal de Napoleón, el mariscal Berthier, y tal vez incluso el propio emperador.

Начальник пожарной команды Эрнандо Креспо счёл необходимым отход, заметив ослабление несущих колонн.

El capitán de bomberos Hernando Crespo estimó necesaria la retirada al notar la debilitación de las columnas principales.

Мой начальник отчитал меня за то, что я делал частные звонки по служебному телефону.

Mi jefe me regañó por hacer llamadas privadas desde el teléfono de la oficina.

- Подчинённый в гневе заскрипел зубами, когда начальник сказал ему начать заново, после того как он выполнил половину работы.
- Когда начальник сказал своему подчинённому начать с нуля, после того как половина работы была сделана, тот в ярости заскрипел зубами.

Cuando el jefe le dijo que tenía que empezar de cero después de haber realizado la mitad del trabajo, el empleado rechinó los dientes con rabia.