Translation of "пола" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "пола" in a sentence and their portuguese translations:

- Подними карандаш с пола.
- Поднимите карандаш с пола.

Pegue o lápis do chão.

Какого ты пола?

Qual é o seu sexo?

Том поднял книгу с пола.

Tom pegou o livro do chão.

Том поднял иглу с пола.

O Tom apanhou uma agulha do chão.

Мальчик — это ребёнок мужского пола.

Um menino é uma criança do sexo masculino.

Мужчина и женщина - люди разного пола.

Um homem e uma mulher são pessoas de gêneros diferentes.

Том что-то подобрал с пола.

Tom pegou algo do chão.

Мужчина и женщина — представители разного пола.

Um homem e uma mulher são pessoas de gêneros diferentes.

Все люди в этой комнате одного пола.

Todas as pessoas desta sala são do mesmo sexo.

Том наклонился, чтобы подобрать монетку с пола.

Tom se agachou para pegar uma moeda que estava no chão.

- Я могу коснуться ладонями пола, не сгибая коленей.
- Я могу не сгибая коленей коснуться пола ладонями обеих рук.

Eu consigo colocar as palmas das minhas mãos no chão sem dobrar os joelhos.

Все лица в этом зале — лица мужского пола.

Todas as pessoas desta sala são do gênero masculino.

Каждый гражданин Бразилии мужского пола должен пройти военную службу.

Todo cidadão brasileiro do sexo masculino deve fazer o alistamento militar.

У женщины-дальтоника дети мужского пола всегда будут дальтониками.

Uma mulher daltônica sempre terá meninos daltônicos.

Её волосы были такими длинными, что доставали до пола.

- Seu cabelo era tão comprido que atingia o chão.
- O cabelo dela era tão longo que alcançava o chão.

Предпочтение одного пола перед другим не добавит вам здесь друзей.

Favorecendo um sexo em relação a outro você não vai conquistar nenhum amigo aqui.

Интересно, можно ли подать в суд за сексуальные домогательства на человека того же пола?

- Gostaria de saber se você pode processar alguém do mesmo sexo por assédio sexual?
- Me pergunto se é possível processar alguém do mesmo sexo por abuso sexual.

Поскольку я не знал, что Нэнси ушла от него, было ужасно неловко спросить Пола, как у нее дела.

Sem saber que Nancy o deixara, falei o que não devia ao perguntar a Paulo como ela estava.