Translation of "настроении" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "настроении" in a sentence and their portuguese translations:

Я не в настроении.

Estou de mau humor.

Он не в настроении.

Ele não está de bom humor.

- Начальник в хорошем настроении сегодня?
- В хорошем ли настроении сегодня начальник?

O chefe está de bom humor hoje?

- Я надеюсь, Том в хорошем настроении.
- Надеюсь, Том в хорошем настроении.

Espero que Tom esteja de bom humor.

Ты сегодня не в настроении.

Hoje você está de mau humor.

Он в очень плохом настроении.

Ele está muito de mau humor.

Хуан сегодня в плохом настроении.

O João está mal-humorado hoje.

Том в очень хорошем настроении.

Tom está de muito bom humor.

Я просто не в настроении.

Eu só não estou no clima.

Я всегда в плохом настроении.

Estou sempre de mau humor.

Я сейчас не в настроении.

- Não estou com vontade agora.
- Não estou a fim agora.

Она всегда в плохом настроении.

Ela está sempre de mau humor.

- Моя свекровь была в очень плохом настроении.
- Моя тёща была в очень плохом настроении.

Minha sogra estava de muito mau humor.

Итальянцы - это французы в хорошем настроении.

Os italianos são franceses bem-humorados.

Сегодня я в очень хорошем настроении.

Hoje estou de muito bom humor.

Я не в настроении выходить из дому.

- Não estou com um humor bom para sair.
- Não estou no clima de sair.

Я не в настроении слушать всякие глупости.

Não estou a fim de ouvir conversa mole.

Том сказал, что Мэри не в настроении.

O Tom disse que a Mary estava mal-humorada.

Почему ты сегодня в таком плохом настроении?

Por que você está de mau humor hoje?

Я не в настроении, разве ты не видишь?

Estou mal-humorado, não vê?

- У Тома хорошее настроение.
- Том в хорошем настроении.

Tom está de bom humor.

Все имеют право изредка быть в плохом настроении.

Todos tem o direito de ficar de mau humor de vez em quando.

- У меня хорошее настроение.
- Я в хорошем настроении.

Estou de bom humor.

Почему ты сегодня вечером в таком плохом настроении?

Por que você está tão mal-humorado esta tarde?

- У неё хорошее настроение?
- Она в хорошем настроении?

Ela está de bom humor?

Когда она в игривом настроении, камеру нельзя оставлять надолго:

Às vezes, se estivesse de bom humor, não podia deixá-la muito.

Судя по его лицу, он сейчас в дурном настроении.

Pela cara dele, agora está de mau humor.

- Он в очень плохом настроении.
- У него очень плохое настроение.

Ele está muito de mau humor.

- Он был в прекрасном настроении.
- У него было хорошее настроение.

Ele estava de bom humor.

- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.

Hoje estou de mau humor.

Я не знаю, почему этим утром я не в настроении.

Eu não sei porque estou de mau humor esta manhã.

Том не знает, почему Мэри сегодня была в плохом настроении.

Tom não sabe por que Maria estava de mau humor hoje.

- Том сегодня в хорошем настроении.
- У Тома сегодня хорошее настроение.

Tom está de bom humor hoje.

- Я был в хорошем настроении.
- У меня было хорошее настроение.

Eu estava de bom humor.

Том не будет с тобой разговаривать, он в плохом настроении.

Tom não vai falar com você, ele tá de mau humor.

- Том был в хорошем настроении.
- У Тома было хорошее настроение.

Tom estava de bom humor.

- Я был в плохом настроении.
- У меня было плохое настроение.

Eu estava de mau humor.

- Том всегда в хорошем настроении.
- У Тома всегда хорошее настроение.

Tom está sempre de bom humor.

- Мэри сегодня в хорошем настроении.
- У Мэри сегодня хорошее настроение.

Maria está de bom humor hoje.

- У Мэри всегда плохое настроение.
- Мэри всегда в плохом настроении.

Mary está sempre de mau humor.

- Почтальон был в хорошем настроении этим утром.
- Почтальон был с утра в хорошем настроении.
- Сегодня утром почтальон был в хорошем настроении.
- У почтальона с утра было хорошее настроение.
- Сегодня утром у почтальона было хорошее настроение.

O carteiro estava de bom humor esta manhã.

- Он в плохом настроении.
- У него плохое настроение.
- Он не в духе.

Ele está de mau humor.

День был таким утомительным, что после работы он вышел в плохом настроении.

O dia foi tão cansativo que ele saiu do trabalho mal-humorado.

- Том в плохом настроении.
- Том не в духе.
- У Тома плохое настроение.

Tom está mal-humorado.

- Том сегодня был в хорошем настроении.
- У Тома сегодня было хорошее настроение.

- Tom estava de bom humor hoje.
- Hoje Tom estava de bom humor.
- Tom hoje estava de bom humor.

- Не понимаю, почему у меня сегодня утром плохое настроение.
- Не понимаю, почему я сегодня утром в плохом настроении.
- Не понимаю, почему я сегодня утром не в настроении.

Não sei por que estou de mau humor esta manhã.

- Том всё ещё в плохом настроении.
- Том до сих пор не в духе.

Tom ainda está de mau humor.

- Том сегодня утром был в плохом настроении.
- У Тома сегодня утром было плохое настроение.

Tom estava de mau humor nessa manhã.

- Том вчера был в очень хорошем настроении.
- У Тома вчера было очень хорошее настроение.

Tom estava de muito bom humor ontem.

- Том сегодня в плохом настроении.
- У Тома сегодня плохое настроение.
- Том сегодня не в духе.

Tom está de mau humor hoje.

- Том всегда в плохом настроении.
- У Тома всегда плохое настроение.
- Том вечно не в духе.

Tom está sempre de mau humor.

- Я сегодня не в духе.
- Сегодня я в плохом настроении.
- Сегодня у меня плохое настроение.
- У меня сегодня плохое настроение.

Hoje estou de mau humor.