Translation of "называют" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "называют" in a sentence and their portuguese translations:

Меня называют Боб.

- Me chamam de Bob.
- Elas me chamam Bob.
- Eles me chamam de Bob.

Их называют жгучими волосками.

São os pelos urticantes.

Сто лет называют веком.

Cem anos se chamam um século.

Его называют ходячей энциклопедией.

Ele é chamado de dicionário ambulante.

Они называют меня капитаном.

Me chamam de capitão.

Иногда ее называют «акулой дюн».

Às vezes, chamam-lhe "tubarão das dunas".

Его также называют Кут Куймак.

É também chamado de Kut Kuymak.

Его часто называют «Последним викингом».

Ele é freqüentemente chamado de 'o último Viking'.

Нью-Йорк называют "Большим яблоком".

Nova York é chamada de Big Apple.

Они называют эту планету "Земля".

Eles chamam este planeta de "Terra".

Встань, когда называют твоё имя.

Levante-se quando seu nome for chamado.

Армению по-армянски называют "Айастан".

A Armênia se chama "Hayastan" em armênio.

Алкоголь иногда называют жидкой храбростью.

Álcool é chamado às vezes de coragem líquida.

Египет часто называют «даром Нила».

O Egito costuma ser chamado "dádiva do Nilo".

Как их называют в Австралии?

Como eles chamam isso na Austrália?

- Женщину, у которой умер муж, называют вдовой.
- Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

Uma mulher cujo marido morreu é chamada de viúva.

ученые называют их кометами длительного процесса

os cientistas os chamam de cometas de longo processo

Почему Нью-Йорк называют Большим Яблоком?

Por que eles chamam Nova York de Big Apple?

Я протестую, что меня называют обезьяной.

Eu não aceito ser chamado de macaco.

Мужчину, жена которого умерла, называют вдовцом.

Um homem cuja esposa morreu é chamado de viúvo.

Человека, помешанного на работе, называют трудоголиком.

Uma pessoa viciada em trabalho é chamada de trabalhadora compulsiva.

Немецкий язык иногда называют языком Гёте.

O alemão é por vezes chamado a 'língua de Goethe'.

Женщину, чей муж умер, называют вдовой.

Uma mulher cujo marido morreu é chamada de viúva.

Людей, которые занимаются бодибилдингом, называют бодибилдерами.

As pessoas que se dedicam ao fisiculturismo são chamadas de fisiculturistas.

В венгерском кривые переводы иногда называют "ляйтерджакабами".

Um erro de tradução é chamado, em húngaro, de "leiterjakab".

Никому не нравится, когда его называют идиотом.

Ninguém gosta de ser chamado de idiota.

Тому не нравится, когда его называют милым.

Tom não gosta de ser chamado de fofo.

Когда мне удается накормить бедных, меня называют святым. Когда я спрашиваю, почему бедные люди голодают, меня называют коммунистом.

Quando dou de comer aos pobres, me chamam de santo. Quando pergunto por que os pobres não têm o que comer, me chamam de comunista.

- 100 лет называются веком.
- Сто лет называют веком.

Cem anos se chamam um século.

Чудеса называют чудесами, потому что они не случаются!

Os milagres se chamam milagres porque não acontecem!

Первая — это 1,4 миллиарда людей, которые называют Китай домом.

A primeira são os 1,4 bilhão de pessoas que chamam a China de lar.

Как будто хороним мертвеца, поэтому это и называют «мертвый якорь».

É como enterrar um morto, daí o nome Âncora do Morto.

- Вода в твёрдом состоянии называется льдом.
- Твёрдую воду называют льдом.

A água no estado sólido é chamada de gelo.

Тех, кто родился в городе Рио-де-Жанейро, называют «кариоки».

As pessoas que nascem na cidade do Rio de Janeiro são chamadas de "cariocas".

продукт, услугу, электронную книгу, tripwire - это то, что они называют.

um produto, serviço, ebook, isso é chamado de tripwire.

Китайский Новый год также называют "Праздником весны" или "Лунным новым годом".

O Ano Novo chinês é também conhecido como Festival da Primavera ou Ano Novo Lunar.

- Ребёнок, родители которого умерли, называется сиротой.
- Детей, у которых умерли родители, называют «сиротами».

As crianças cujos pais estão mortos são chamadas de "órfãs".

Они все называют его Пингвином из-за того, что он невысокий и толстый.

Chamavam-no todos de Pinguim, devido à sua aparência baixa e rechonchuda.

- Снова и снова в нашей жизни появляются вызовы, некоторые называют их "проблемы", другие называют их "возможности роста".
- Снова и снова в нашей жизни появляются препятствия, некоторые называют их проблемами, другие говорят о возможностях для роста.
- Снова и снова в нашей жизни появляются трудности; одни называют их проблемами, другие — возможностями для роста.
- Снова и снова перед нами встают задачи. Одни считают их препятствиями, другие - возможностями для дальнейшего развития.

Na nossa vida sempre aparecem desafios; alguns os chamam de problemas, outros de oportunidades de crescimento.

Вчера — это уже история. Завтра — загадка. Сегодня — это подарок. Вот почему это время называют настоящим!

O ontem é história, o amanhã é um mistério, mas o hoje é uma dádiva. É por isso que é chamado "presente".

Он увидел, что все называют его человеком, который улыбается, он снял фильм под названием «Человек в комнате».

Ele olhou para todo mundo o chamando de homem que sorria, ele fez um filme chamado homem que sorri na sala

- В русском языке Россию называют «Россия».
- На русском языке Россия зовётся «Россия».
- По-русски Россия зовётся «Россия».

A Rússia chama-se "Rossiya" em russo.

Была моя очередь играть, и мой король не подвергался нападению, то есть не был поставлен под шах. Но ни одна из моих фигур не могла сделать правильный ход. Таким образом, было охарактеризовано то, что называют «утонувшим королем» или «притягиванием утопления». Матч завершился вничью.

Era a minha vez de jogar e meu rei não estava sendo atacado, isto é, em xeque. Mas, nenhuma de minhas peças podia realizar qualquer movimento válido. Assim, caracterizou-se o que se denomina "rei afogado" ou "empate por afogamento". A partida estava empatada.