Translation of "игрок" in Portuguese

0.008 sec.

Examples of using "игрок" in a sentence and their portuguese translations:

- Том - искусный игрок.
- Том - опытный игрок.

Tom é um jogador habilidoso.

Том - игрок.

O Tom é um jogador.

- Что ты за игрок?
- Какого сорта ты игрок?
- Ты хороший игрок?

Que tipo de jogador é você?

Том - хороший игрок.

Tom é um bom jogador.

Игрок напал на судью.

O jogador agrediu o juiz.

Том не командный игрок.

Tom não é um jogador da equipe.

Том - наш лучший игрок.

Tom é o nosso melhor jogador.

Игрок не поймал мяч.

O jogador não pegou a bola.

Ты хороший игрок в теннис.

- Você é um bom jogador de tênis.
- Você é um bom tenista.

Том — лучший игрок в команде.

- Tom é o melhor jogador do time.
- Tom é o melhor jogador da equipe.

Том — хороший игрок в шахматы.

Tom é um bom jogador de xadrez.

- Том - лучший игрок у нас в команде.
- Том - лучший игрок в нашей команде.

Tom é o melhor jogador da nossa equipe.

- Я слышал, что ты хороший теннисный игрок.
- Я слышал, ты хороший игрок в теннис.

Ouvi dizer que você é um bom tenista.

Она, безусловно, лучший игрок в клубе.

Ela é de longe a melhor jogadora do clube.

Ты лучший игрок, которого я знаю.

Você é o melhor jogador que eu conheço.

Том - игрок команды Бета Футбол Клуб.

O Tom é um jogador do Beta Football Club.

Он лучший игрок в нашей команде.

Ele é o melhor jogador do nosso time.

Том — самый результативный игрок нашей команды.

Tom é o jogador mais produtivo de nossa equipe.

Этот игрок уже забил много голов.

Este jogador já fez numerosos gols.

- Криштиану Роналду - футбольный игрок.
- Криштиану Роналду — футболист.

- Cristiano Ronaldo é um jogador de futebol.
- O Cristiano Ronaldo é um jogador de futebol.

Ли Седоль — лучший в мире игрок в го.

Lee Sedol é o melhor jogador de Go do mundo.

- Я игрок в теннис.
- Я теннисист.
- Я теннисистка.

- Sou tenista.
- Eu sou tenista.

Многие говорят, что Том — лучший игрок в нашей команде.

Muitas pessoas dizem que Tom é o melhor jogador do nosso time.

и они даже не крупнейший игрок в этом пространстве.

E eles não são nem o maior jogador nesse espaço.

- Я слышал, что ты хороший теннисный игрок.
- Я слышал, ты хороший игрок в теннис.
- Я слышал, ты хорошо играешь в теннис.
- Я слышал, Вы хорошо играете в теннис.

Ouvi dizer que você é um bom tenista.

- Мой муж — заядлый игрок. Что мне делать?
- Мой муж — игроман. Что мне делать?

Meu marido é um jogador compulsivo. O que posso fazer?

- Ничья - наиболее частый результат закрытых матчей, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника.
- Закрытые матчи, в которых каждый игрок стремится, прежде всего, ограничить действия соперника, часто заканчиваются ничьей.

O empate é o resultado mais frequente das partidas fechadas, em que cada jogador procura, acima de tudo, restringir as ações do adversário.

Если игрок, чья очередь играть, касается фигуры он должен её переместить, кроме случаев, когда действительное движение этой фигуры невозможно.

Se o jogador a quem cabe a vez de jogar tocar uma peça, terá de movê-la, a não ser que nenhum movimento válido dessa peça seja possível.

Говорят, что игрок находится в положении цугцванга, когда его очередь ходить, но любой из возможных ходов неизбежно ведёт к поражению.

Diz-se que um jogador está em zugzwang quando, sendo sua vez de jogar, qualquer lance que ele fizer levará inevitavelmente à perda da partida.