Translation of "выражение" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "выражение" in a sentence and their portuguese translations:

Какое двусмысленное выражение!

Mas que expressão ambígua.

Это старомодное выражение.

- Essa é uma expressão antiquada.
- Esse é um termo desusado.

Это выражение устаревшее.

Essa expressão é arcaica.

- Это выражение может оказаться полезным.
- Это выражение может пригодиться.

Esta expressão pode revelar-se útil.

Плач — это выражение скорби.

O pranto é uma expressão de tristeza.

Это распространенное французское выражение.

É uma expressão comum em francês.

Выражение "честный политик" - это оксюморон.

- A frase "político honesto" é um oximoro.
- A expressão "político honesto" é um oximoro.

Во французском есть похожее выражение?

Existe uma expressão similar em Francês?

Молчание — наиболее совершенное выражение презрения.

O silêncio é a mais perfeita expressão de desprezo.

Танго - вертикальное выражение горизонтальной страсти.

O tango é a expressão vertical do desejo horizontal.

Это выражение Вам не знакомо?

- O senhor não conhece essa expressão?
- A senhora não conhece essa expressão?
- Os senhores não conhecem essa expressão?
- As senhoras não conhecem essa expressão?

Найди это выражение в своём словаре.

Procure a frase no seu dicionário.

У нее было сердитое выражение лица.

Ela tinha um olhar sombrio em seu rosto.

Видел бы ты выражение своего лица.

Você devia ter vista a sua cara.

Танец - это вертикальное выражение горизонтального желания.

A dança é uma expressão vertical de um desejo horizontal.

Это довольно распространённое выражение среди бразильцев.

Esta é uma expressão bastante corrente entre os brasileiros.

Выражение своих чувств не проявление слабости.

Exprimir seus sentimentos não é sinal de fraqueza.

У Тома было грустное выражение лица.

- Tom tinha uma expressão triste no rosto.
- Tom tinha uma expressão triste no seu rosto.
- Tom tinha uma expressão triste no rosto dele.

Стальная бочка имеет сленговое выражение как-то

o barril de aço tem uma gíria como algo

- Извините за выражение.
- Извините за мой французский.

Perdoe meu francês.

Слегка приподнятые брови создавали неописуемо насмешливое выражение.

As sobrancelhas algo levantadas emolduravam uma indescritível expressão de zombaria.

Знаете выражение: что для одного мусор — сокровище для другого.

Dizem que o lixo de um é o tesouro de outro.

Я понимаю это выражение, но у меня не получается перевести его.

Eu entendo a frase, mas não consigo traduzi-la.

В это время выражение у неё было радостно-восторженное, умилённое и пытливое.

Nesses momentos sua expressão era um misto de alegria, admiração, enternecimento e curiosidade.