Translation of "темноте" in Polish

0.011 sec.

Examples of using "темноте" in a sentence and their polish translations:

- Собаки могут видеть в темноте.
- Собаки видят в темноте.

Psy widzą w ciemności.

В темноте спать опасно.

Niebezpiecznie jest zasypiać w ciemności.

Животные общаются в темноте.

Nawoływania ukrytych zwierząt komunikujących się nocą.

Они светятся в темноте...

Świecą w ciemności.

Тайные сигналы... ...в темноте.

Sekretne sygnały... w ciemności.

Не видя в темноте...

Nie widząc w ciemności...

В темноте было жутковато.

W ciemności było nieco strasznie.

Не читай книги в темноте.

Nie czytaj książek po ciemku.

Совы могут видеть в темноте.

Sowy widzą w ciemnościach.

Я боялся заблудиться в темноте.

Bałem się, że się zgubię w ciemności.

Коты могут видеть в темноте.

Koty widzą w ciemności.

Кошки могут видеть в темноте.

- Koty widzą w ciemności.
- Koty potrafią widzieć w ciemnościach.

...который едва различает дорогу в темноте.

który ledwo widzi.

Но в темноте... ...оно гораздо лучше.

Po zmroku jest o wiele lepszy.

У крокодила хорошее зрение в темноте.

Krokodyle widzą dobrze w ciemności.

Кошки обладают способностью видеть в темноте.

Koty mają zdolność widzenia w ciemności.

Вождение в темноте - это как полёт!

Prowadzenie samochodu po ciemku jest niczym latanie.

Используя новые технологии... ...мы видим в темноте...

Wykorzystując nową technologię, możemy zajrzeć w ciemność.

Но здесь в темноте она практически слепа.

Ale tutaj, w kompletnej ciemności, jest właściwie ślepa.

Запах – мощный способ передачи сигналов в темноте.

Woń to potężne narzędzie do wysyłania sygnałów w ciemności.

Крики в темноте предупреждают всех об опасности.

Trąbienie w ciemności ostrzega wszystkich o zagrożeniu.

Но теперь новые технологии позволяют видеть в темноте...

Ale dzięki nowoczesnej technologii możemy zajrzeć w mrok...

Оцелот видит в темноте еще лучше. Пора домой.

Ocelot widzi w ciemności jeszcze lepiej. Czas wracać.

Они знают, что в темноте легко поймать удачу.

Wiedzą, że po zmroku łatwo znaleźć łupy.

Нашим глазам требуется время, чтобы привыкнуть к темноте.

Nasze oczy potrzebują czasu by przyzwyczaić się do ciemności.

Но ориентироваться в огромных безликих дюнах в темноте непросто.

Rozległe i nijakie wydmy utrudniają nawigację nocą.

В безлунную ночь тепловизионная камера может видеть в темноте.

W bezksiężycową noc kamera termowizyjna widzi w ciemności.

- Ночью все кошки серы.
- В темноте все кошки серые.

- W nocy wszystkie koty są czarne.
- W ciemności wszystkie koty są szare.

В темноте, вроде как, непросто видеть, не так ли?

Raczej nie jest łatwo widzieć w ciemności, prawda?

Выше, термочувствительная камера улавливает, как другой охотник прячется в темноте.

Powyżej kamera termowizyjna zauważa kolejnego łowcę chowającego się w ciemności.

...не считая рыб-прилипал, которые следуют за ней в темноте.

W podróży przez mroki towarzyszą jej tylko podnawkowate.

Некоторые зовут на помощь. Очаровательным способом. Биолюминесцентные грибы светятся в темноте.

Niektóre w uroczy sposób wołają o pomoc. Bioluminescencyjne grzyby tworzą własne światło.

Но ночная жара в джунглях позволяет ему продолжать охотиться в темноте.

Ale gorące noce w dżungli oznaczają, że może pozostać aktywny po zmroku.

С блуждающей в темноте опасностью она не может оставить их в одиночестве.

Czyhające w nocy niebezpieczeństwo nie pozwala jej zostawić ich samych.

В темноте слоны видят лучше людей... ...но вовсе не так, как львы.

Słonie widzą lepiej od nas w ciemności, ale nie tak dobrze jak lwy.

Медведь понял, что рыбалка в темноте – в два раза успешнее, чем днем.

Ten niedźwiedź zorientował się, że nocne połowy są dwukrotnie skuteczniejsze.

Своими огромными глазами он впитывает свет... ...что позволяет ему живо двигаться в темноте.

Dzięki ogromnym oczom chłonącym światło... jest wyjątkowo zwinny w ciemności.

Активность вампировых летучих мышей обостряется в самые темные ночи. Они ищут крови в темноте.

Nietoperze wampiry są najaktywniejsze najciemniejszymi nocami. Szukają krwi w mroku.

Из многих видов обезьян в Южной Америке... ...ночные обезьяны – единственные, кто активен в темноте.

Z wielu rodzajów małp Ameryki Południowej tylko ponocnice są aktywne po zmierzchu.

Он становится очевидным только в темноте. Наблюдение за рифом в ультрафиолете показывает, что происходит.

Można to dostrzec dopiero po zmroku. W niebieskim świetle widać, co się dzieje.