Translation of "отличить" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "отличить" in a sentence and their japanese translations:

- Тебя трудно отличить от твоего брата.
- Вас трудно отличить от брата.

君と君の弟を見分けるのは難しい。

- Можете ли вы отличить серебро от олова?
- Ты можешь отличить серебро от олова?
- Вы можете отличить серебро от олова?

銀とブリキの区別がつきますか。

- Ты можешь отличить серебро от олова?
- Вы можете отличить серебро от олова?

銀とブリキの区別がつきますか。

- Ты можешь отличить китайца от японца?
- Вы можете отличить китайца от японца?

中国人と日本人の見分けがつきますか。

Оригинал легко отличить от копии.

原稿とコピーは容易に見分けが付く。

Нелегко отличить добро от зла.

善悪の見分けをつけるのはやさしいことではない。

Отличить добро ото зла просто.

良い事、悪い事を区別するのは簡単だ。

Я не могу их отличить.

それとこれを区別できない。

- Отличить японцев от китайцев не всегда легко.
- Японцев от китайцев не всегда легко отличить.

日本人と中国人を見分けるのはいつもやさしいとは限らない。

Тебя трудно отличить от твоего брата.

君と君の弟を見分けるのは難しい。

Как отличить хороший английский от плохого?

良い英語と、悪い英語はどのようにして区別できますか。

Ты можешь отличить овцу от козы?

羊と山羊の区別がわかりますか。

Ты можешь отличить китайца от японца?

中国人と日本人の見分けがつきますか。

Ты можешь отличить ячмень от пшеницы?

大麦と小麦って見分けれる?

Ты можешь отличить хорошее от плохого?

君に善悪の区別ができるのか。

Ты можешь отличить утку от гуся?

アヒルとガチョウの区別が付きますか。

Ты можешь отличить зелёный от синего?

あなたは緑と青を見分けることができますか。

Ты можешь отличить волка от собаки?

狼と犬の区別がつきますか。

Ты можешь отличить американца от канадца?

あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。

Его легко отличить от его брата.

彼と彼の兄を見分けるのは簡単だ。

- Я не могу отличить его от его брата.
- Я не могу отличить его от брата.

彼と彼の兄とは見分けがつかない。

и отличить корреляцию от причинно- следственной зависимости.

相関と因果関係を見分けられるのです

Можете ли вы отличить пшеницу от ячменя?

君は大麦と小麦の区別ができますか。

Мальчик не может отличить ласточку от воробья.

その坊やはツバメとスズメが区別できない。

Она не может отличить добро от зла.

彼女は善悪の区別をつけることができない。

Он не может отличить хорошее от плохого.

- 彼は善悪の区別がない。
- 彼は正悪を見分けられない。
- 正邪の区別がつかない。

Он не может отличить порок от добродетели.

彼は善悪の区別がつけられないのだ。

Он не может отличить факт от вымысла.

彼には事実と虚構の区別がつかない。

Ты можешь отличить ее от ее сестры?

彼女と彼女の姉を見分けられますか。

Я не мог отличить её от сестры.

私は彼女と妹を区別できなかった。

Я не могу отличить лягушку от жабы.

カエルとヒキガエルの区別が出来ない。

Я не могу отличить жабу от лягушки.

カエルとヒキガエルの区別が出来ない。

Она не может отличить правильное от неправильного.

- 彼女は良いことと悪いことの見分けがつかない。
- 彼女は善悪の区別をつけることができない。
- 彼女は善悪の区別ができない。

Ты не можешь отличить фантазию от реальности?

君は夢と現実を分けることができないのか。

Большинство европейцев не могут отличить японца от китайца.

たいていのヨーロッパ人は日本人と中国人の区別が付かない。

Не всегда легко отличить хорошую книгу от плохой.

良書と悪書を見分けるのは必ずしも容易ではない。

Я не мог отличить её от её сестры.

私は彼女と妹を区別できなかった。

Их с братом невозможно отличить друг от друга.

彼と彼の兄とは見分けがつかない。

Ты можешь отличить Джейн от её сестры-близняшки?

ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。

Вы можете отличить Тома от его брата-близнеца?

あなたはトムと彼のふたごの兄弟とを区別できますか。

Том не может отличить дорогое вино от дешёвого.

- トムは高価なワインと安いワインとの違いが分からない。
- トムは高価なワインと安いワインの区別がつかない。
- トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。

Трудно отличить англичанина от американца только по лицу.

顔だけでイギリス人とアメリカ人を区別することは難しい。

- Отличить правильное от неправильного нелегко.
- Отличать правду от кривды сложно.
- Отличать хорошее от плохого сложно.
- Отличить хорошее от плохого сложно.

善悪を見極めることは難しい。

Я никогда не могу отличить Билла от его брата.

- ビルと彼の弟と全然区別がつかない。
- ビルと彼の兄さんの区別が全然できない。
- ビルとお兄さんの区別がつかない。

Ты можешь с первого взгляда отличить ячмень от пшеницы?

大麦と小麦を一目見て見分けられますか。

Я не могу отличить Тома от его младшего брата.

私にはトムとトムの弟との区別がつかない。

потому что это был единственный способ отличить друга от врага.

敵か味方かを区別する方法が それ以外になかったからです

Мы не можем отличить хорошего человека от плохого только по внешности.

ちょっと見ただけでは善人と悪人の区別はつかない。

- Близнецы настолько похожи, что я не могу отличить одного от другого.
- Близнецы настолько похожи друг на друга, что я не могу отличить одного от другого.

その双子はあまりによく似ているので私は両者の区別が出来ない。

- Как ты отличаешь англичанина от американца?
- Как можно отличить англичанина от американца?

どのようにしてイギリス人とアメリカ人を区別できますか。

- Иногда реальность и вымысел трудно различить.
- Иногда реальность трудно отличить от вымысла.

時には現実と幻想を区別するのは難しい。

- Порой очень трудно отличить близнецов друг от друга.
- Иногда очень трудно различить близнецов.

双子の区別は難しいことがある。

Близнецы настолько похожи друг на друга, что отличить одного от другого почти невозможно.

- その双子はよく似ているので一方を他方と区別するのはほとんど不可能だ。
- その双子はそっくりで、どっちがどっちなのか区別するのはほとんど不可能だ。

- Он не различал зелёный и синий.
- Он не мог отличить зелёный от синего.

彼には緑と青の区別がつかなかった。

- Он не может отличить вишню от сливы, но может назвать их на двенадцати языках.
- Он не может отличить вишнёвое дерево от сливового, но может назвать их на двенадцати языках.

彼は桜と梅を見分けられないが、それぞれを12ヵ国語で言える。

Независимо от наших стараний, мы не в состоянии отличить хороших людей от плохих по их внешности.

外見で、善人と悪人を区別させようとしても無駄である。

Дети в возрасте до восьми лет имеют недоразвитые лобные доли, что может вызывать у них неспособность отделять действительность от фантазий. Некоторые из них могут верить, например, в монстров у себя в шкафу или под кроватью. Также они иногда неспособны отличить сны от реальности.

8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。