Translation of "Виноград" in Japanese

0.003 sec.

Examples of using "Виноград" in a sentence and their japanese translations:

Виноград поспевает.

ぶどうがだんだん熟してきた。

Виноград кислый.

- 負け惜しみ。
- あのブドウは酸っぱいよ。

- Изюм – это высушенный виноград.
- Изюм — это сушёный виноград.

- レーズンはぶどうを乾燥させたものだ。
- レーズンって、干し葡萄だよ。

Виноград растёт гроздьями.

ブドウは房になってできる。

Этот виноград спелый.

この葡萄は熟しているよ。

Изюм – это высушенный виноград.

- レーズンはぶどうを乾燥させたものだ。
- レーズンって、干し葡萄だよ。

- Не ешь весь виноград. Тому оставь.
- Не ешьте весь виноград. Тому оставьте.

葡萄、全部食べないで。トムに残してあげて。

Кто-то принёс нам виноград.

誰かがわたしたちのところへブドウを持ってきてくれた。

Мы провели этот день, кушая виноград.

ブドウを食べながら午後を過ごしました。

Мне не нравятся ни яблоки, ни виноград.

私はリンゴもブドウもどちらも好きではない。

- Я люблю виноград, но не могу съесть так много.
- Я люблю виноград, но столько мне не съесть.

ブドウは好きだがそんなには食べられない。

- Что тебе больше всего нравится: яблоки, апельсины или виноград?
- Что ты больше всего любишь: яблоки, апельсины или виноград?

- りんごとオレンジとぶどうとでは、どれが一番好きですか。
- どれが一番好きですか? リンゴ? オレンジ? それとも葡萄?

Я люблю виноград, но много мне не съесть.

ブドウは好きだがそんなには食べられない。

Я люблю фрукты, такие как виноград и персики.

私は葡萄や桃のような果物が好きだ。

- Эти виноградины кислые на вкус.
- Этот виноград кислый.

- このブドウは酸っぱい味がする。
- この葡萄酸っぱいよ。

Я люблю виноград, но не могу съесть так много.

ぶどうは好きだけど、そんなにたくさんは食べられないよ。

В баснях Эзопа есть история под названием «Лиса и виноград».

イソップ童話に『すっぱい葡萄』という話があります。

Этот виноград настолько кислый, что я не могу его есть.

このブドウはとても酸っぱくて食べられない。

Бывает виноград и арбузы без косточек, а вот манго без косточек бывает, интересно?

種なしぶどうとか種なしスイカはあるけど、種なしマンゴーってあるのかな?