Translation of "головы»" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "головы»" in a sentence and their italian translations:

Рыба гниёт с головы.

Il pesce puzza dalla testa.

У статуи нет головы.

La statua non ha la testa.

Все дружно задрали головы.

Tutti unanimemente hanno tirato su la testa.

Выброси из головы все стереотипы.

Togliti dalla testa tutti gli stereotipi.

- Не могу выкинуть её из головы.
- Я не могу выбросить её из головы.

Non riesco a togliermela dalla mente.

- Она была мокрая с ног до головы.
- Она вымокла с ног до головы.

- Lei era bagnata dalla testa ai piedi.
- Era bagnata dalla testa ai piedi.

- Это совершенно вылетело у меня из головы.
- Это напрочь вылетело у меня из головы.

Mi è del tutto sfuggito di mente.

что будет тяжело выбросить из головы,

resteranno marchiate a fuoco sulle vostre retine,

Том вымок с головы до ног.

Tommaso era fradicio dalla testa ai piedi.

У меня это вылетело из головы.

Ho un vuoto di memoria.

- Не могу выкинуть эту песню из головы.
- Эта песня не выходит у меня из головы.

- Non riesco a togliermi quella canzone dalla testa.
- Io non riesco a togliermi quella canzone dalla testa.

- Две головы лучше одной.
- Две головы лучше, чем одна.
- Одна голова хорошо, а две лучше.

Due teste sono meglio di una.

и вам нужно убрать их из головы.

e dovrete lasciarli uscire.

оно не выходило у меня из головы.

mi ha stregata.

Работа — это то, что идёт из головы,

Il lavoro è frutto della mente;

Он оглядел меня с головы до ног.

Mi ha squadrato da capo a piedi.

Её имя вылетело у меня из головы.

Il suo nome mi è sfuggito di mente.

Их имена вылетели у меня из головы.

- Mi sono sfuggiti i loro nomi.
- Mi sfuggirono i loro nomi.

Святых всегда изображают с нимбом вокруг головы.

I santi sono sempre rappresentati con un'aureola sopra la testa.

Я старался выбросить из головы эту мысль.

Ho cercato di allontanare dalla testa questo pensiero.

Если он погибнет, нам не сносить головы.

Se lui muore, non la passeremo liscia.

Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.

Hanno invocato la collera di Dio che si abbatta sui loro nemici.

Он был с головы до ног покрыт грязью.

Era coperto di fango dalla testa ai piedi.

Её имя постоянно вылетает у меня из головы.

Il suo nome mi sfugge spesso dalla memoria.

Собака была покрыта грязью с головы до ног.

- Il cane era coperto di fango dalla testa ai piedi.
- Il cane era ricoperto di fango dalla testa ai piedi.

И эта процедура позволяет нам отслеживать форму головы ребенка,

Questa procedura ci permette di definire la forma della testa del bimbo

Или попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

Oppure cerco di prenderlo per la coda tenendomi lontano dalla testa.

Мотоциклетный шлем может уберечь водителя от серьёзной травмы головы.

I caschi da bici possono proteggere i ciclisti da gravi ferite alla testa.

Или я попробую схватить хвост и держаться подальше от головы.

O posso cercare di prenderlo per la coda, stando fuori dalla portata della testa.

Или схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O posso afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Или хватаем ее за хвост и держимся подальше от головы.

Oppure posso afferrargli la coda, tenendomi lontano dalla testa.

- Том смыл с головы шампунь.
- Том смыл шампунь с волос.

- Tom si è sciacquato lo shampoo dai capelli.
- Tom si sciacquò lo shampoo dai capelli.

Я думаю, Том ранен. У него кровь из головы течёт!

- Penso che Tom sia ferito. Gli sta uscendo del sangue dalla testa!
- Io penso che Tom sia ferito. Gli sta uscendo del sangue dalla testa!

Том до сих пор не выбросил из головы эту идею.

Da allora Tom non si è ancora tolto dalla testa questa idea.

Или схватим ее за хвост и будем держаться подальше от головы.

O cerco di afferrargli la coda, stando ben lontano dalla testa.

Тело человека состоит из головы, шеи, туловища, верхних и нижних конечностей.

Il corpo umano è costituito dalla testa, il collo, il tronco e gli arti superiori ed inferiori.

Я забыл принести книгу. У меня это просто из головы вылетело.

Ho dimenticato di portare il libro. Mi è semplicemente uscito di mente.

Или я схвачу ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

O cerco di afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Или я попробую схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O lo afferro dalla coda, stando ben lontano dalla testa.

Или я могу схватить ее за хвост и держаться подальше от головы.

O posso afferrarlo per la coda, stando ben lontano dalla testa.

Или я возьму ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

Oppure gli afferro la coda, stando ben lontano dalla testa.

Или я попробую схватить ее за хвост и буду держаться подальше от головы.

O gli afferro la coda, stando lontano dalla testa.

- У вас есть что-нибудь от головы?
- У вас есть что-нибудь от головной боли?

Ha qualcosa per fare passare il mal di testa?