Translation of "беспокоит" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "беспокоит" in a sentence and their italian translations:

- Меня беспокоит твой кашель.
- Меня беспокоит Ваш кашель.
- Твой кашель меня беспокоит.

- La tua tosse mi preoccupa.
- La sua tosse mi preoccupa.
- La vostra tosse mi preoccupa.

- Тебя что-то беспокоит?
- Вас что-то беспокоит?

- Qualcosa ti sta infastidendo?
- Qualcosa vi sta infastidendo?
- Qualcosa la sta infastidendo?
- Qualcosa ti sta disturbando?
- Qualcosa vi sta disturbando?
- Qualcosa la sta disturbando?
- Qualcosa ti disturba?
- Qualcosa vi disturba?
- Qualcosa la disturba?
- Qualcosa ti infastidisce?
- Qualcosa vi infastidisce?
- Qualcosa la infastidisce?

- Что-то её беспокоит.
- Её что-то беспокоит.

Qualcosa la sta facendo preoccupare.

Это меня беспокоит!

Questo mi preoccupa!

Это его беспокоит.

- Questo lo disturba.
- Ciò lo disturba.

Это беспокоит Тома.

Questo disturba Tom.

Что Вас беспокоит?

Cosa Vi preoccupa?

Что тебя беспокоит?

Di cosa sei preoccupato?

Вас это беспокоит?

Hai qualche problema con quello?

Это тебя беспокоит?

Questo ti disturba?

- Меня это беспокоит.
- Это меня беспокоит.
- Это меня тревожит.

Questo mi preoccupa.

- Меня это не особенно беспокоит.
- Меня это не очень беспокоит.

Questo non mi preoccupa molto.

Она сильно меня беспокоит,

Mi preoccupa molto,

Его поведение беспокоит нас.

- Il suo comportamento ci disturba.
- Il suo comportamento ci importuna.

Меня беспокоит твой кашель.

La tua tosse mi preoccupa.

Меня беспокоит Ваш кашель.

- La sua tosse mi preoccupa.
- La vostra tosse mi preoccupa.

Меня беспокоит мой вес.

Il mio peso mi fa preoccupare.

Ничто её не беспокоит.

- Niente la disturba.
- Nulla la disturba.
- Non la disturba niente.
- Non la disturba nulla.

Вас не беспокоит происходящее?

Non vi preoccupa quello che sta succedendo?

Тебя беспокоит глобальное потепление?

- Sei preoccupato per il riscaldamento globale?
- Tu sei preoccupato per il riscaldamento globale?
- Sei preoccupata per il riscaldamento globale?
- Tu sei preoccupata per il riscaldamento globale?
- È preoccupata per il riscaldamento globale?
- Lei è preoccupata per il riscaldamento globale?
- È preoccupato per il riscaldamento globale?
- Lei è preoccupato per il riscaldamento globale?
- Siete preoccupati per il riscaldamento globale?
- Voi siete preoccupati per il riscaldamento globale?
- Siete preoccupate per il riscaldamento globale?
- Voi siete preoccupate per il riscaldamento globale?

Тебя это сильно беспокоит?

Questo ti preoccupa fortemente?

Вас это сильно беспокоит?

Questo vi preoccupa fortemente?

Ситуация меня очень беспокоит.

La situazione mi preoccupa molto.

Их что-то беспокоит.

- Qualcosa li sta facendo preoccupare.
- Qualcosa le sta facendo preoccupare.

Его что-то беспокоит.

Qualcosa lo sta facendo preoccupare.

Это меня не беспокоит.

Questo non mi preoccupa.

Меня беспокоит анальный зуд.

Soffro di prurito anale.

Вот что меня беспокоит.

Ecco cosa mi preoccupa.

Что-то беспокоит Тома.

Qualcosa sta disturbando Tom.

Его не беспокоит будущее.

Il futuro non lo preoccupa.

Меня это тоже беспокоит.

Questo dà fastidio anche a me.

Это нас очень беспокоит.

- Ci disturba molto.
- Ci infastidisce molto.

Твой кашель меня беспокоит.

La tua tosse mi preoccupa.

Тома это тоже беспокоит.

Questo preoccupa anche Tom.

Шум нас не беспокоит.

Il rumore non ci infastidisce.

Тома это не беспокоит.

Tom non se ne preoccupa.

Тома это беспокоит, да?

Tom è preoccupato per quello, vero?

- Его что-то беспокоит.
- Что-то его беспокоит.
- Его что-то тревожит.

Qualcosa lo sta infastidendo.

Меня очень беспокоит твоё здоровье.

Sono molto preoccupato per la tua salute.

Вас что-то беспокоит, да?

- Hai qualcosa per la testa, vero?
- Ha qualcosa per la testa, vero?

Меня очень беспокоит мой вес.

- Sono molto preoccupato per il mio peso.
- Sono molto preoccupata per il mio peso.

Это меня меньше всего беспокоит.

È l'ultimo dei miei problemi.

Меня это совсем не беспокоит.

Questo non mi preoccupa affatto.

- Меня это беспокоит.
- Мне это мешает.

- Mi disturba.
- Mi infastidisce.

По-моему, её что-то беспокоит.

A parer mio, qualcosa la preoccupa.

Это вопрос, который беспокоит всех нас.

- È una questione che riguarda tutti noi.
- È una questione che riguarda tutte noi.

Есть что-нибудь, что тебя беспокоит?

C'è qualcuno che ti infastidisce?

Есть что-нибудь, что вас беспокоит?

C'è qualcuno che vi infastidisce?

Он сказал, что это его беспокоит.

- Ha detto che lo preoccupava.
- Disse che lo preoccupava.

- Тебе это не мешает?
- Вам это не мешает?
- Тебя это не беспокоит?
- Вас это не беспокоит?

- Non ti disturba?
- Non vi disturba?
- Non la disturba?

- Тебя что-то беспокоит?
- Вас что-то беспокоит?
- Тебя что-то тревожит?
- Вас что-то тревожит?

- Sei preoccupato per qualcosa?
- Sei preoccupata per qualcosa?
- È preoccupato per qualcosa?
- È preoccupata per qualcosa?
- Siete preoccupati per qualcosa?
- Siete preoccupate per qualcosa?

«Слушай, меня правда беспокоит твой молодой человек.

"Senti, mi preoccupa molto questa persona con cui stai uscendo.

У меня болит голова и беспокоит кашель.

- Ho il mal di testa e la tosse.
- Io ho il mal di testa e la tosse.

Он утверждает, что его это не беспокоит.

Dichiara che non lo disturba.

- Ему ничего не мешает.
- Его ничего не беспокоит.

- Niente lo disturba.
- Nulla lo disturba.
- Nulla lo infastidisce.
- Niente lo infastidisce.

- Ей ничего не мешает.
- Её ничего не беспокоит.

- Niente la disturba.
- Nulla la disturba.
- Nulla la infastidisce.
- Niente la infastidisce.

- Что тебя беспокоит, Том?
- Что тебя тревожит, Том?

- Cosa ti preoccupa, Tom?
- Cosa ti sta preoccupando, Tom?

- Нам ничего не мешает.
- Нас ничего не беспокоит.

- Niente ci disturba.
- Nulla ci disturba.
- Nulla ci infastidisce.
- Niente ci infastidisce.

- Им ничего не мешает.
- Их ничего не беспокоит.

- Niente li disturba.
- Niente le disturba.
- Nulla li disturba.
- Nulla le disturba.
- Niente li infastidisce.
- Nulla li infastidisce.
- Niente le infastidisce.
- Nulla le infastidisce.

- Мне ничего не мешает.
- Меня ничего не беспокоит.

- Nulla mi disturba.
- Niente mi disturba.
- Niente mi infastidisce.
- Nulla mi infastidisce.

- Их что-то беспокоит.
- Их что-то тревожит.

- Qualcosa li sta infastidendo.
- Qualcosa le sta infastidendo.

- Её что-то беспокоит.
- Её что-то тревожит.

Qualcosa la sta infastidendo.

- Она беспокоится о своём здоровье.
- Её беспокоит её здоровье.

È preoccupata per la sua salute.

- Я беспокоюсь о здоровье Тома.
- Меня беспокоит здоровье Тома.

- Sono preoccupato per la salute di Tom.
- Io sono preoccupato per la salute di Tom.
- Sono preoccupata per la salute di Tom.
- Io sono preoccupata per la salute di Tom.
- Sono preoccupato riguardo alla salute di Tom.
- Io sono preoccupato riguardo alla salute di Tom.
- Sono preoccupata riguardo alla salute di Tom.
- Io sono preoccupata riguardo alla salute di Tom.

- Это меня меньше всего волнует.
- Это меня меньше всего беспокоит.

- È l'ultima delle mie preoccupazioni.
- È la minore delle mie preoccupazioni.

- Тебя что-то беспокоит, Том?
- Тебе что-то мешает, Том?

- Qualcosa ti sta infastidendo, Tom?
- Qualcosa ti sta disturbando, Tom?
- Qualcosa ti infastidisce, Tom?
- Qualcosa ti disturba, Tom?

- О чём ты беспокоишься?
- Что тебя беспокоит?
- Чем ты обеспокоен?

- Di cosa sei preoccupato?
- Di cosa sei preoccupata?
- Di cos'è preoccupato?
- Di cos'è preoccupata?
- Di cosa siete preoccupati?
- Di cosa siete preoccupate?

- Что тебя заботит, Том?
- Что тебя беспокоит, Том?
- Что тебя тревожит, Том?

- Cosa ti preoccupa, Tom?
- Cosa ti sta preoccupando, Tom?

Эбола, похоже, распространяется с экспоненциальной скоростью, что очень беспокоит, если не сказать больше.

L'ebola sembra diffondersi a un ritmo esponenziale, che è molto preoccupante per non dire altro.

- Он сказал, что ему это не мешает.
- Он сказал, что его это не беспокоит.

- Ha detto che non lo infastidiva.
- Disse che non lo infastidiva.

- Ты думаешь, мне плевать?
- Ты думаешь, мне наплевать?
- Вы думаете, мне плевать?
- Вы думаете, мне наплевать?
- Ты думаешь, меня это не волнует?
- Ты думаешь, меня это не беспокоит?
- Вы думаете, меня это не беспокоит?
- Вы думаете, меня это не волнует?
- Думаешь, мне все равно?
- Думаете, мне все равно?

- Pensi che non mi importi?
- Tu pensi che non mi importi?
- Pensa che non mi importi?
- Lei pensa che non mi importi?
- Pensate che non mi importi?
- Voi pensate che non mi importi?

Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой.

Temo che, per via che le linee giapponesi in questo sito sono scritte con il furigana, occupino un sacco di spazio, e le persone che non se ne preoccupano nemmeno in primo luogo potrebbero trovarle fastidiose.