Translation of "Вашего" in Italian

0.017 sec.

Examples of using "Вашего" in a sentence and their italian translations:

= создание вашего будущего».

= creazione delle esperienze delle vostre vite".

С вашего позволения

Quindi se mi permettete,

Жду вашего ответа.

- Spero di avere tue notizie.
- Spero di avere delle tue notizie.
- Spero di avere vostre notizie.
- Spero di avere delle vostre notizie.
- Spero di avere delle sue notizie.
- Spero di avere sue notizie.

Он вашего возраста.

Lui ha la vostra età.

Том вашего возраста.

Tom ha la vostra età.

Позовите Вашего брата.

Chiamate Vostro fratello.

Я знаю вашего отца.

- Conosco vostro padre.
- Io conosco vostro padre.

Как зовут вашего адвоката?

Come si chiama il vostro avvocato?

Как зовут Вашего адвоката?

Come si chiama il suo avvocato?

Какова цель вашего визита?

Qual è lo scopo della tua visita?

Вашего брата зовут Том?

Vostro fratello si chiama Tom?

Я послушался вашего совета.

Ho ascoltato il vostro consiglio.

Я видел вашего отца.

Ho visto vostro padre.

Я старше вашего брата.

Sono più vecchio di vostro fratello.

Укажите цель Вашего приезда.

Specificate lo scopo della Vostra visita.

- Я знал твоего брата.
- Я знал вашего брата.
- Я знала твоего брата.
- Я знала вашего брата.
- Я знал Вашего брата.
- Я знала Вашего брата.

- Conoscevo tuo fratello.
- Io conoscevo tuo fratello.
- Conoscevo suo fratello.
- Io conoscevo suo fratello.
- Conoscevo vostro fratello.
- Io conoscevo vostro fratello.

- Я видел твоего отца.
- Я видел вашего отца.
- Я видел Вашего отца.

Ho visto tuo padre.

- Чили ждёт твоего возвращения!
- Чили ждёт Вашего возвращения!
- Чили ждёт вашего возвращения!

- Il Cile sta aspettando il tuo ritorno!
- Il Cile sta aspettando il suo ritorno!
- Il Cile sta aspettando il vostro ritorno!

Я не разделяю вашего мнения.

- Non condivido la sua opinione.
- Non condivido la vostra opinione.

Мое мнение отличается от вашего.

- La mia opinione è diversa dalla tua.
- La mia opinione è diversa dalla sua.
- La mia opinione è diversa dalla vostra.

Всё зависит от вашего ответа.

Tutto dipende dalla vostra risposta.

Как зовут вашего лучшего друга?

Qual è il nome del vostro migliore amico?

Как зовут вашего учителя французского?

Come si chiama il vostro insegnante di francese?

Вот ключ от вашего номера.

Ecco la chiave della vostra camera.

Всё зависит от вашего решения.

Tutto dipende dalla vostra decisione.

Я большой почитатель вашего творчества.

Sono un grande ammiratore delle vostre opere.

У вашего брата большая семья?

Vostro fratello ha una grande famiglia?

Как дела у вашего дедушки?

Come sta tuo nonno?

Я не понял вашего объяснения.

Non ho capito la tua spiegazione.

Мозг создаёт все грани вашего разума.

Il vostro cervello crea tutte le sfumature della vostra mente.

- Прошу вашего внимания.
- Минуточку внимания, пожалуйста.

- Posso avere la tua attenzione, per favore?
- Posso avere la sua attenzione, per favore?
- Posso avere la vostra attenzione, per favore?
- Posso avere la tua attenzione, per piacere?
- Posso avere la sua attenzione, per piacere?
- Posso avere la vostra attenzione, per piacere?

Моё мнение кардинально отличается от вашего.

- La mia opinione è completamente diversa dalla tua.
- La mia opinione è completamente diversa dalla sua.
- La mia opinione è completamente diversa dalla vostra.

Я с нетерпением жду вашего письма.

- Non vedo l'ora di ricevere la tua lettera.
- Non vedo l'ora di ricevere la sua lettera.
- Non vedo l'ora di ricevere la vostra lettera.

Том — всё ещё капитан вашего корабля?

- Tom è ancora il capitano della tua nave?
- Tom è ancora il capitano della sua nave?
- Tom è ancora il capitano della vostra nave?

Как зовут вашего брата и сестру?

Come si chiamano tuo fratello e tua sorella?

Я видел на днях вашего друга.

- Ho visto il tuo amico l'altro giorno.
- Ho visto il suo amico l'altro giorno.
- Ho visto il vostro amico l'altro giorno.
- Ho visto la tua amica l'altro giorno.
- Ho visto la sua amica l'altro giorno.
- Ho visto la vostra amica l'altro giorno.

Я очень хорошо знаю Вашего брата.

Conosco molto bene suo fratello.

Мой бог лучше любого вашего бога.

Il mio Dio è migliore di qualsiasi vostro dio.

Чтобы духу вашего тут не было!

- Che non mettiate più piede qui dentro!
- Non voglio più vedervi qui!

Напишите дату и место вашего рождения.

Scrivete data e luogo della vostra nascita.

- Я был вашего возраста.
- Я была вашего возраста.
- Мне было столько же лет, сколько вам.

- Avevo la sua età.
- Io avevo la sua età.
- Avevo la vostra età.
- Io avevo la vostra età.

- Я был твоего возраста.
- Я была твоего возраста.
- Я был вашего возраста.
- Я была вашего возраста.

- Avevo la tua età.
- Io avevo la tua età.
- Avevo la sua età.
- Io avevo la sua età.
- Avevo la vostra età.
- Io avevo la vostra età.

- Как зовут твоего дедушку?
- Как зовут твоего деда?
- Как зовут вашего дедушку?
- Как зовут вашего деда?

- Come si chiama tuo nonno?
- Qual è il nome di tuo nonno?
- Qual è il nome di suo nonno?
- Qual è il nome di vostro nonno?
- Come si chiama suo nonno?
- Come si chiama vostro nonno?

- Твоего отца зовут Том?
- Вашего отца зовут Том?
- Твоего отца зовут Томом?
- Вашего отца зовут Томом?

- Il nome di tuo padre è Tom?
- Il nome di suo padre è Tom?
- Il nome di vostro padre è Tom?
- Tuo padre si chiama Tom?
- Suo padre si chiama Tom?
- Vostro padre si chiama Tom?

тем дольше он в центре вашего внимания.

maggiore è la sua presa su di te.

У меня нет возражений против Вашего мнения.

Non ho alcuna obiezione alla tua opinione.

Вы можете уделить мне минуту вашего времени?

- Puoi darmi un minuto del tuo tempo?
- Può darmi un minuto del suo tempo?
- Potete darmi un minuto del vostro tempo?

Мы можем узнать данные вашего банковского счёта?

- Ci potreste comunicare il vostro numero di conto corrente?
- Possiamo sapere il suo conto corrente?

У Тома нет возражений против вашего плана.

- Tom non ha obiezioni al suo piano.
- Tom non ha obiezioni al tuo piano.
- Tom non ha obiezioni al vostro piano.

Меня наняли, чтобы я убил вашего друга.

Mi hanno ingaggiato per uccidere il vostro amico.

Вы уже выбрали имя для вашего ребёнка?

Avete già scelto il nome per il vostro bambino?

Какова настоящая причина вашего нежелания сделать это?

Qual è la vera ragione della vostra avversione a fare questo?

- Свежие фрукты полезны для твоего здоровья.
- Свежие фрукты хороши для Вашего здоровья.
- Свежие фрукты полезны для Вашего здоровья.

- La frutta fresca è buona per la tua salute.
- La frutta fresca fa bene alla salute.

- Она примерно твоего возраста.
- Она примерно вашего возраста.

- Ha circa la tua età.
- Lei ha circa la tua età.
- Ha circa la sua età.
- Lei ha circa la sua età.
- Ha circa la vostra età.
- Lei ha circa la vostra età.

- Я хочу твоего уважения.
- Я хочу вашего уважения.

- Voglio il tuo rispetto.
- Io voglio il tuo rispetto.
- Voglio il suo rispetto.
- Io voglio il suo rispetto.
- Voglio il vostro rispetto.
- Io voglio il vostro rispetto.

- Я вашего мнения спрашивал?
- Я твоего мнения спрашивал?

- Ho chiesto la tua opinione?
- Ho chiesto la sua opinione?
- Ho chiesto la vostra opinione?

- Как зовут твоего отца?
- Как зовут вашего отца?

- Come si chiama tuo padre?
- Come si chiama suo padre?
- Come si chiama vostro padre?
- Qual è il nome di tuo padre?
- Qual è il nome di suo padre?
- Qual è il nome di vostro padre?

- Какова цель вашего визита?
- Какова цель твоего визита?

Qual è lo scopo della tua visita?

- Мы подождём твоего возвращения.
- Мы подождём вашего возвращения.

- Aspetteremo il tuo ritorno.
- Aspetteremo il suo ritorno.
- Aspetteremo il vostro ritorno.

- Родители ждут вашего звонка.
- Родители ждут твоего звонка.

- I tuoi genitori si stanno aspettando una tua chiamata.
- I suoi genitori si stanno aspettando una sua chiamata.
- I vostri genitori si stanno aspettando una vostra chiamata.

- Том старше вашего отца.
- Том старше твоего отца.

- Tom è più vecchio di tuo padre.
- Tom è più anziano di tuo padre.
- Tom è più vecchio di suo padre.
- Tom è più anziano di suo padre.
- Tom è più vecchio di vostro padre.
- Tom è più anziano di vostro padre.

- Как зовут твоего начальника?
- Как зовут вашего начальника?

Come si chiama il vostro capo?

- Как зовут вашего учителя?
- Как зовут твоего учителя?

- Come si chiama il tuo insegnante?
- Come si chiama il tuo maestro?

- Мы ждём твоего ответа.
- Мы ждём вашего ответа.

- Stiamo aspettando la tua risposta.
- Stiamo aspettando la Sua risposta.

- Том ждёт твоего ответа.
- Том ждёт вашего ответа.

Tom sta aspettando la vostra risposta.

- Я не спрашиваю твоего разрешения.
- Я вашего разрешения не спрашиваю.
- Я твоего разрешения не спрашиваю.
- Я не спрашиваю вашего разрешения.

- Non sto chiedendo il tuo permesso.
- Non sto chiedendo il suo permesso.
- Non sto chiedendo il vostro permesso.

Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.

Il suono della vostra voce è per me come il canto melodioso delle sirene.

- Курение вредно для вашего здоровья.
- Курение вредно для здоровья.

Fumare fa male alla salute.

У меня такой же словарь, как у вашего брата.

Ho lo stesso dizionario di tuo fratello.

- Мой план лучше вашего.
- Мой план лучше, чем ваш.

Il mio piano è migliore del vostro.

Чтобы я про этого вашего Тома ничего больше слышал!

Non voglio più sentire una virgola di questo vostro Tom!

- Я не знаю вашего брата.
- Я не знаю Вашего брата.
- Я не знаком с вашим братом.
- Я не знаком с Вашим братом.

- Non conosco suo fratello.
- Io non conosco suo fratello.
- Non conosco vostro fratello.
- Io non conosco vostro fratello.

за твёрдую уверенность в том, что Бог желает вашего процветания.

che offre la coraggiosa promessa che Dio vuole che prosperiate.

- С нетерпением жду твоего письма!
- С нетерпением жду вашего письма!

- Non vedo l'ora di ricevere la tua lettera!
- Io non vedo l'ora di ricevere la tua lettera!
- Non vedo l'ora di ricevere la sua lettera!
- Io non vedo l'ora di ricevere la sua lettera!
- Non vedo l'ora di ricevere la vostra lettera!
- Io non vedo l'ora di ricevere la vostra lettera!

- Я не принимаю ваших извинений.
- Я не принимаю вашего извинения.

Non accetto la tua scusa.

Я хотел бы указать на некоторые проблемы, касающиеся вашего предложения.

Desidero segnalare alcuni problemi riguardo il suo suggerimento.

- Ваш трек-номер — 111222333.
- Номер для отслеживания Вашего отправления — 111222333.

- Il tuo numero identificativo è: 111222333.
- Il suo numero identificativo è: 111222333.
- Il vostro numero identificativo è: 111222333.

- Я твоего мнения не спрашивал.
- Я вашего мнения не спрашивал.

- Non ho chiesto la tua opinione.
- Non ho chiesto la sua opinione.
- Non ho chiesto la vostra opinione.

- Я не разделяю твоего мнения.
- Я не разделяю вашего мнения.

- Non condivido la sua opinione.
- Non condivido la vostra opinione.
- Non condivido la tua opinione.
- Io non condivido la tua opinione.
- Io non condivido la sua opinione.
- Io non condivido la vostra opinione.

- Моё мнение отличается от твоего.
- Моё мнение отличается от вашего.

- La mia opinione è diversa dalla tua.
- La mia opinione è diversa dalla sua.
- La mia opinione è diversa dalla vostra.

- У Тома сын твоего возраста.
- У Тома сын вашего возраста.

Il figlio di Tom ha la vostra età.

- У вашего отеля есть название?
- У вашей гостиницы есть название?

- Il tuo hotel ha un nome?
- Il tuo albergo ha un nome?
- Il suo hotel ha un nome?
- Il suo albergo ha un nome?
- Il vostro hotel ha un nome?
- Il vostro albergo ha un nome?

- Как зовут твоего старшего брата?
- Как зовут вашего старшего брата?

- Qual è il nome del tuo fratello maggiore?
- Qual è il nome del suo fratello maggiore?
- Qual è il nome del vostro fratello maggiore?
- Come si chiama il tuo fratello maggiore?
- Come si chiama il suo fratello maggiore?
- Come si chiama il vostro fratello maggiore?

- Я хорошо знаю твоего брата.
- Я очень хорошо знаю твоего брата.
- Я очень хорошо знаю Вашего брата.
- Я очень хорошо знаю вашего брата.

- Conosco molto bene tuo fratello.
- Io conosco molto bene tuo fratello.
- Conosco molto bene suo fratello.
- Io conosco molto bene suo fratello.
- Conosco molto bene vostro fratello.
- Io conosco molto bene vostro fratello.

- Я устал от твоего вечного ворчания.
- Я устала от твоего вечного ворчания.
- Я устал от вашего вечного ворчания.
- Я устала от вашего вечного ворчания.

Sono stanco delle tue infinite lamentele.

Население вашего города примерно в пять раз больше населения моего города.

- La popolazione della tua città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.
- La popolazione della sua città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.
- La popolazione della vostra città è circa cinque volte maggiore di quella della mia.

- Почему вы не послушались вашего отца?
- Почему вы не послушали отца?

Perché non avete ascoltato vostro padre?

- У Тома есть дочь примерно твоего возраста.
- У Тома есть дочь примерно вашего возраста.
- У Тома дочь примерно твоего возраста.
- У Тома дочь примерно вашего возраста.

- Tom ha una figlia che ha circa la tua età.
- Tom ha una figlia che ha circa la sua età.
- Tom ha una figlia che ha circa la vostra età.

- Я не знаю Вашего настоящего имени.
- Я не знаю твоего настоящего имени.

- Non conosco il suo vero nome.
- Io non conosco il suo vero nome.
- Non conosco il tuo vero nome.
- Io non conosco il tuo vero nome.
- Non conosco il vostro vero nome.
- Io non conosco il vostro vero nome.

- Мое мнение слегка отличается от твоего.
- Моё мнение немного отличается от вашего.

La mia opinione è leggermente diversa dalla tua.

- Чили ждёт Вашего возвращения!
- Чили ждёт его возвращения!
- Чили ждёт её возвращения!

Il Cile sta aspettando il suo ritorno!

- Он примерно Вашего возраста.
- Он примерно твоего возраста.
- Он примерно ваш ровесник.

- Ha circa la tua età.
- Ha circa la sua età.

- Я даже не знаю твоего адреса.
- Я даже не знаю вашего адреса.

- Non so neanche il tuo indirizzo.
- Io non so neanche il tuo indirizzo.
- Non so neanche il suo indirizzo.
- Io non so neanche il suo indirizzo.
- Non so neanche il vostro indirizzo.
- Io non so neanche il vostro indirizzo.
- Non lo so neanche il vostro indirizzo.
- Io non lo so neanche il vostro indirizzo.
- Non lo so neanche il tuo indirizzo.
- Io non lo so neanche il tuo indirizzo.
- Non lo so neanche il suo indirizzo.
- Io non lo so neanche il suo indirizzo.

- Как зовут твоего папу?
- Как твоего папу зовут?
- Как зовут вашего папу?

- Qual è il nome del tuo papà?
- Qual è il nome del vostro papà?

- Я всё ещё жду твоего ответа.
- Я всё ещё жду вашего ответа.

- Sto ancora aspettando la tua risposta.
- Sto ancora aspettando la sua risposta.
- Sto ancora aspettando la vostra risposta.

- Мне не терпится увидеть твоего отца.
- Мне не терпится увидеть вашего отца.

Sono impaziente di vedere vostro padre.

- Я никогда не упоминал Вашего имени.
- Я никогда не упоминал твоего имени.

- Non ho mai fatto il tuo nome.
- Non ho mai fatto il suo nome.
- Non ho mai fatto il vostro nome.