Translation of "значит" in Hungarian

0.011 sec.

Examples of using "значит" in a sentence and their hungarian translations:

- Значит, останешься?
- Значит, останетесь?

Ez azt jelenti, maradsz?

- Значит, ты это купил?
- Значит, ты его купил?
- Значит, ты её купил?
- Значит, вы это купили?
- Значит, вы его купили?
- Значит, вы её купили?

Ez azt jelenti, hogy megvettétek?

Значит, останешься?

- Akkor, maradsz?
- Ezt értsem úgy, hogy maradsz?
- Ez azt jelenti, maradsz?

- Если надо, значит надо.
- Раз надо, значит надо.

Ha muszáj, muszáj.

- Значит, вы это купили?
- Значит, вы его купили?

Ez azt jelenti, hogy megvettétek?

Что это значит?

Mit értünk ezen?

значит, противники женщин,

ami meg azt, hogy nőellenesek is,

Нет - значит нет.

A nem nemet jelent.

Меньше значит больше.

- A kevesebb néha több.
- A kevesebb több.

Это многое значит.

Nagyon sokat számít.

"Брексит" значит "Брексит".

- A brexit az brexit.
- A brexit brexitet jelent.

Делиться — значит заботиться.

Az osztozkodás gondoskodás.

- Ну что, сдаёшься?
- Сдаёшься, значит?
- Так, значит, ты сдаёшься?

- Szóval leteszel róla, így van?
- Akkor feladod, vagy mégsem?

Звучит заумно, но значит,

Különösnek hangzik,

Бизнес по-новому значит,

Az üzleti élet új irányzata szerint

значит, вы противники природы,

ami pedig azt jelenti, hogy természetellenesek is,

Что именно это значит?

- Mit jelent ez pontosan?
- Ez pontosan mit jelent?

Что всё это значит?

Mi ez az egész?

Это что-то значит?

Jelent az valamit?

Это ничего не значит.

Ez nem jelent semmit.

Что значит это слово?

Mit jelent ez a szó?

Отсроченное не значит потерянное.

Ami késik, nem múlik.

Это что-то значит.

Ez jelent valamit.

Интересно, что это значит.

Vajon ez mit jelenthet?

Увидеть её значит полюбить.

Nézni őt, azt jelenti, szeretni őt.

Значит, ты её купил?

Ez azt jelenti, hogy megvetted?

Что значит твоя фамилия?

Mit jelent a családneved?

Что значит этот кандзи?

- Mit jelent ez a kandzsi?
- Mit jelent ez a kandzsi írásjel?

Обещать - не значит жениться.

Az ígéret nem jelent házasságot.

Часто не значит всегда.

A gyakran nem jelenti azt, hogy mindig.

- Это для меня ничего не значит.
- Это ничего для меня не значит.

Semmit nem jelent a számomra.

- Ты знаешь, что значит твое имя?
- Вы знаете, что значит Ваше имя?

Tudod, hogy mit jelent a neved?

Значит ультрафиолет С уничтожает бактерии,

A magas UV-fény ölje el a baktériumokat,

Можешь объяснить, что значит PKO?

- Meg tudja magyarázni, hogy mit jelent a PKO?
- Meg tudod magyarázni, hogy mit jelent a PKO?

Это много значит для меня.

Ez sokat jelent nekem.

Значит, ты всё-таки мужчина.

Mégiscsak férfi vagy.

Том знает, что это значит.

Tom tudja, hogy ez mit jelent.

Любить жизнь значит жить хорошо.

Szeretni az életet azt jelenti, hogy jól élni.

Мы знаем, что это значит.

Tudjuk, hogy ez mit jelent.

Вы знаете, что это значит?

Tudják önök, hogy ez mivel jár?

Это ровно ничего не значит.

Nem jelent semmit.

Это для меня многое значит.

Sokat jelent nekem.

Интересно, что эта фраза значит.

- Kíváncsi vagyok, mit jelent ez a kifejezés.
- Ez a mondat meg mit jelenthet?

Это объяснение ничего не значит!

Ennek a magyarázatnak semmi értelme!

Это значит "да" или "нет"?

Ez azt jelenti, igen vagy nem?

- Это совсем не значит, что ты прав.
- Это совсем не значит, что ты права.
- Это совсем не значит, что вы правы.

Ez nem jelenti azt szükségszerűen, hogy igazad van.

- Что это вообще значит?
- Что это должно значить?
- Это ещё что значит?
- И что это должно значить?
- А это ещё что значит?

Mit akar ez jelenteni?

- Я точно не знаю, что это значит.
- Я не знаю точно, что это значит.

Nem biztos, hogy tudom, hogy mit jelent.

- Ты разве не знаешь, что это значит?
- Вы разве не знаете, что это значит?

Nem tudjátok, mit jelent ez?

- Я даже не знаю, что это значит.
- Я и не знаю, что это значит.

Még csak nem is tudom, hogy az mit jelent.

Это значит, что 600 миллионов людей

Vagyis, több mint 600 millió ember

Говорить о прогрессе — значит быть осмеянным,

Ezt tenni azt jelenti, hogy bizonyos mértékig a gúny tárgyai leszünk,

а значит, мы можем её изменить.

tehát megváltoztathatjuk.

Я не понял, что это значит.

Nem értettem, hogy ez mit jelent.

Твоя дружба много для меня значит.

A barátságod sokat jelent számomra.

- Спорт значит здоровье.
- Спорт означает здоровье.

A sport maga az egészség.

Что для тебя значит слово талант?

- Mit jelent számodra az a szó, hogy tehetség.
- Mit jelent számodra az a szó, hogy talentum.

Я не понимаю, что это значит.

Nem értem, hogy az mit jelent.

Мне нужно знать, что это значит.

Tudnom kell, mit jelent ez.

Не хочешь узнать, что это значит?

Nem akarod tudni, hogy mit jelent?

Значит, с тобой такое тоже было?

Szóval akkor veled is történt már ilyen?

Могу я спросить, что это значит?

Megkérdezhetem, hogy ez mit jelent?

Это значит, что Том был прав.

Az azt jelenti, hogy Tomnak volt igaza.

Том не понял, что это значит.

Tomi nem értette meg, mire gondoltam.

Моя семья значит всё для меня.

A családom jelent nekem mindent.

Что для тебя значит слово "Татоэба"?

Mit jelent neked a szó: Tatoeba?

Это не значит, что мы сдались.

Ez nem jelenti azt, hogy feladtuk volna.

Это значит сосредоточиться и исключить отвлекающие факторы.

Minden arról szól, hogy mi fontos, mi elhagyható.

и что это значит лично для вас.

és mit jelent az önök számára.

Быть опытным значит не нуждаться в наставнике.

A szakértőnek nincs szüksége mentorra.