Translation of "живут" in Hungarian

0.018 sec.

Examples of using "живут" in a sentence and their hungarian translations:

- Они живут неподалёку.
- Они живут рядом.
- Они живут поблизости.

A közelben laknak.

- Они живут неподалёку.
- Они живут рядом.

A közelben laknak.

- Сколько живут лошади?
- Как долго живут лошади?

Mennyi ideig élnek a lovak?

- Они живут в Алжире?
- Он живут в Алжире?

Ők Algériában élnek?

- Сколько живут коты и кошки?
- Сколько живут кошки?

Mennyi ideig élnek a macskák?

Они живут там.

- Ők ott élnek.
- Ott laknak.

Они живут отдельно.

Külön élnek.

Они живут внизу.

- Az alsó szinten élnek.
- Az alsó szinten laknak.

Где они живут?

Hol laknak ők?

Сколько живут черепахи?

Meddig él egy teknős?

Сколько живут бабочки?

- Mennyi ideig élnek a pillangók?
- Mennyi ideig élnek a lepkék?

Вампиры живут вечно.

- A vámpírok örökké élnek.
- A vámpírok nem halandók.

Оптимисты живут дольше.

Az optimisták tovább élnek.

- Где живут эти бедные люди?
- Где живут эти бедняги?

Hol laknak ezek a szegényemberek?

- В лесу живут дикие животные.
- В лесу живут дикие звери.

Az erdőben vadállatok élnek.

Они живут по соседству.

A szomszédságban laknak.

Они живут в бедности.

Szegénységben élnek.

Они живут в коммуне.

- Közösségben élnek.
- Közösséget alkotnak.

Они живут в мире.

Békében élnek.

Они живут в палатках.

- Ők sátrakban élnek.
- Sátorban laknak.

Они живут в пещерах.

Barlangokban élnek.

Бабочки живут три дня.

A lepkék három napig élnek.

Похоже, здесь живут люди.

Úgy tűnik, itt emberek élnek.

Львы живут в Африке.

Az oroszlán Afrikában él.

Здесь живут двадцать семей.

Húsz család él itt.

Бедуины живут в пустыне.

A beduinok a sivatagban élnek.

Где живут эти бедняги?

- Hol laknak ezek a csórók?
- Hol laknak ezek a csóringerek?

...живут самые странные ночные создания.

néhány igazán bizarr éjjeli lénynek ad otthont.

Они живут здесь десять лет.

Már tíz éve itt élnek.

Они живут в постоянном страхе.

- Állandó rettegésben élnek.
- Folytonos félelemben élnek.
- Állandó rettegés az életük.

- Они разведены.
- Они живут раздельно.

- Külön élnek.
- El vannak választva egymástól.

Они живут рядом со школой.

Az iskola mellett laknak.

Сколько пчёл живут в улье?

Mennyi méh él egy méhkaptárban?

Мои родители живут в деревне.

A szüleim vidéken élnek.

Они живут в этом городе.

Ebben a városban laknak.

Они живут рядом с пляжем.

A strand közelében laknak.

Некоторые газели живут в горах.

Néhány gazella a hegyekben él.

Где живут Том и Мэри?

Tamás és Mária hol laknak?

Они живут в другой стране.

Egy másik országban élnek.

Мои родители живут в Киото.

A szüleim Kiotóban élnek.

В каком доме они живут?

Melyik házban laknak?

Они живут в разных городах.

Különböző városokban élnek.

Родители Тома живут в Бостоне.

Tom szülei Bostonban élnek.

- Твои родители ещё живут в Германии?
- Твои родители так и живут в Германии?
- Ваши родители так и живут в Германии?

- Németországban élnek még a szüleid?
- Németországban laknak még a szüleid?

живут в учреждениях типа сиротских приютов,

– mint például az árvaház –,

В этом доме живут две семьи.

Abban a házban két család lakik.

Женщины, как правило, живут дольше мужчин.

- A nők általában tovább élnek, mint a férfiak.
- A nők rendszerint tovább élnek, mint a férfiak.

Дети часто живут в мире фантазий.

A gyermekek gyakran élnek a fantázia világában.

В наши дни люди живут дольше.

Az emberek manapság tovább élnek.

В Беларуси живут представители различных религий.

Belarusziában különböző vallások képviselői élnek.

Не все, кто здесь живут, богатые.

- Nem mindenki gazdag, aki itt lakik.
- Nem minden itt lakó gazdag.

Я не знаю, где они живут.

- Nem tudom, hol laknak.
- Nem tudom, hogy hol laknak.

В этом мире живут один раз.

Az ember csak egyszer él.

Твои родители ещё живут в Бостоне?

Szüleid még mindig Bostonban élnek?

- А вы знали, что на этой горе живут лисы?
- А вы знали, что на этой горе живут лисицы?
- Вы знали, что на этой горе живут лисицы?
- Ты знал, что на этой горе живут лисы?
- Вы знали, что на этой горе живут лисы?

Tudtátok, hogy ezen a hegyen rókák élnek?

- Тигры живут в джунглях, львы в саванне.
- Тигры живут в тропических лесах, а львы - в саваннах.

Tigrisek a dzsungelban, az oroszlánok a szavannán élnek.

- "Где живут твои родители?" - "Мои родители уже умерли".
- "Где живут ваши родители?" - "Мои родители уже умерли".

- Hol laknak a szüleid? - Az én szüleim már meghaltak.

которые живут в сельской, отдалённой, горной местности,

a vidéki, távoli, nehezen elérhető hegyvidéki közösségekben lévőket

Во всём мире живут семь миллиардов людей.

Ez itt a bolygónkon élő 7 milliárd ember.

Многие известные артисты живут в Нью-Йорке.

New Yorkban sok híres művész él.

Все мои родственники живут на краю света.

Egész rokonságom a világ végén lakik.

Вообще говоря, женщины живут дольше, чем мужчины.

Általában a nők tovább élnek.

В этом дворце живут король и королева.

A palotában él a király és a királyné.

И Том, и Мэри живут в Бостоне.

Tom és Mary is Bostonban lakik.

Говорят, что в старом доме живут привидения.

Azt mondják, hogy az öreg házban szellemek vannak.

Том и Мэри сейчас живут в Бостоне.

Tom és Mary most Bostonban laknak.

Том и Мэри живут в одном доме.

Tom és Mary ugyanabban a házban laknak.

Том и Мэри живут в просторном доме.

Tomi és Mari egy tágas házban laknak.

Они живут не очень далеко от нас.

Nem laknak olyan messzire tőlünk.

которые живут в Лондоне, знают город очень хорошо,

akik Londonban élnek, jól ismerik a várost,

Конечно, многие люди, которые живут одни, — не одиноки.

Persze, sokan élnek egyedül, akik mégse magányosak.

Сегодня в крайней бедности живут меньше 10% людей.

Mára ez alig 10 százalék.

Король и его семья живут в королевском дворце.

A király és családja a királyi palotában él.

- Рыба живёт в море.
- Рыбы живут в море.

A tengerben halak élnek.

В кишечном тракте человека живут миллионы полезных микроорганизмов.

Milliónyi jótékony organizmus él az emberi emésztőcsatornában.

Я задаюсь вопросом, почему женщины живут дольше мужчин.

Miért élik túl vajon a nők a férfiakat?

- Здесь живут двадцать семей.
- Здесь живёт двадцать семей.

Itt húsz család él.

- В этом доме живут привидения.
- В доме привидения.

A házat kísértetek látogatják.

Более сорока пяти миллионов американцев живут в бедности.

Több mint 45 millió amerikai él szegénységben.

Том и Мэри живут в доме на дереве.

Tamás és Mária egy faházban él.

всё же справляются с этим и живут вполне благополучно,

de kilábalnak a bajokból, és mégiscsak jó életük lesz.

Две семьи живут в одном и том же доме.

- Két család lakik ugyanabban a házban.
- A házban két család is lakik.

А вы знали, что на этой горе живут лисы?

Tudtátok, hogy ezen a hegyen rókák élnek?

Женщины обычно живут на 10 лет дольше, чем мужчины.

A nők általában 10 évvel tovább élnek mint a férfiak.

Достигнув взрослого возраста, многие из них живут только пару дней.

Sok lepke csak pár napig él felnőttként.

Мои друзья живут в том же доме, что и я.

- A barátaim velem egy házban laknak.
- A barátaim ugyanabban a házban laknak, ahol én.

- Морские черепахи живут долго.
- У морских черепах длинная продолжительность жизни.

A tengeri teknősök sokáig élnek.

Лягушки-тунгары живут всего год. Это, возможно, его последний шанс на размножение.

De a túngarák csak egy évig élnek. Talán ez az utolsó alkalom a párzásra.