Translation of "головой" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "головой" in a sentence and their hungarian translations:

- Думай головой.
- Думайте головой.

- Használd a fejed!
- Használd az agyad!
- Használd az eszed.
- Használjad az eszedet.
- Használd az elméd.

Он покачал головой.

A fejét csóválta.

Том кивнул головой.

Tom bólintott.

Я потряс головой.

- Megráztam a fejem.
- Megráztam a fejemet.

Она потрясла головой.

- Rázta a fejét.
- Csóválta a fejét.

- Побереги голову!
- Осторожно, головой не ударься!
- Осторожно, головой не ударьтесь!

Vigyázz a fejedre!

- Используйте свою голову!
- Думай головой!
- Думайте головой!
- Используй свою голову!

- Használd a fejed!
- Használd már az agyadat!

- Голову береги.
- Осторожно, головой не ударься!
- Осторожно, головой не ударьтесь!

Vigyázz a fejedre!

Ты что, головой ударилась?

Mi van, a fejedre estél?

Он упал головой вниз.

Leesett fejjel lefelé.

Он отрицательно покачал головой.

Tagadólag rázza a fejét.

Например, в Болгарии мотание головой означает согласие, а кивание головой - несогласие.

Bulgáriában például, ha valaki rázza a fejét, az egyetértést jelent; ha bólogat, az pedig egyet nem értést.

Погружаясь в них с головой.

Gondolatainkba merülünk.

Я покачал несколько раз головой.

- Néhányszor csóváltam a fejemet.
- Néhányszor kétkedően ráztam a fejemet.

- Том кивнул.
- Том кивнул головой.

Tom bólintott.

Он ударился головой о потолок.

Beverte a fejét a mennyezetbe.

- Пошевели мозгами.
- Думай своей головой.

- Használd a fejed.
- Használd az eszedet.

- Том кивает.
- Том кивает головой.

Tom bólogat.

Том вздохнул и покачал головой.

Tomi sóhajtott, és rázta a fejét.

Он с головой ушел в чтение.

- Mindene a könyvek.
- A könyveknek áldozza az idejét.

Я с головой погрузилась в этот проект.

Így belevetettem magam a munkába.

Он упал и ударился головой об пол.

Elesett és beütötte a fejét a padlóba.

Кейко уткнулась головой в подушку и заплакала.

Keiko a párnájába temette arcát, és sírt.

- Том - псих.
- Том не дружит с головой.

Tom ostoba.

Что, с головой не всё в порядке?

- Elment a jó dolgod?
- Elment az eszed?
- Szabadságra ment az eszed?

- Ты с ума сошёл?
- Ты что, головой ударилась?
- У тебя с головой всё в порядке?
- Ты что, головой ударился?
- Вы не в себе?
- Вы не в своём уме?

Elment az eszed?

Но итальянцы позволяют хаосу накрыть их с головой.

Az olaszok hagyják, hogy a káosz ellepje őket.

Старик споткнулся, упал и ударился головой о мостовую.

Az öregember megcsúszott a járdán, elesett, és beverte a fejét.

- Они ненормальные.
- У них не всё в порядке с головой.

Őrültek.

Что такое "крыша над головой", понимаешь только тогда, когда её у тебя больше нет.

Hogy mit jelent egy tető a fejünk fölött, azt csak akkor tudjuk meg, ha már nincsen.

подхватывает, наверное, около 100 ракушек и камней… …и складывает щупальца у себя над беззащитной головой.

felkapott mintegy száz kagylót és kavicsot... és karjait a sebezhető pontja, a feje fölé hajtogatta.