Translation of "Какую" in Hungarian

0.007 sec.

Examples of using "Какую" in a sentence and their hungarian translations:

- Какую книгу читаешь?
- Какую книгу ты читаешь?

Milyen könyvet olvasol?

- Какую книгу вы купили?
- Какую книгу ты купила?

Milyen könyvet vettél?

- Можешь взять какую хочешь.
- Можешь брать какую хочешь.

Viheted, amelyiket akarod.

- Какую еду ты ел?
- Какую еду ты ела?
- Какую еду вы ели?
- Какой пищей ты питался?

Milyen ételt ettél?

- Какую музыку вы любите слушать?
- Какую музыку ты любишь слушать?

Milyen zenét szeretsz hallgatni?

- Какую книгу ты бы хотел?
- Какую книгу вы бы хотели?

Melyik könyvet kéred?

Какую музыку нам играть?

Melyik számot játsszuk?

В какую это цену?

- Ennek mennyi az ára?
- Mi az ára ennek?

Какую музыку ты любишь?

Milyen zenét szeretsz?

Какую машину ты водишь?

Milyen autód van?

Какую работу вы ищете?

Milyen munkát keresel?

Какую книгу вы купили?

- Milyen könyvet vettél?
- Milyen könyvet vásároltál?

Какую бы вы порекомендовали?

Melyiket ajánlanád?

Какую музыку ты слушаешь?

Milyen zenét hallgatsz?

Какую газету Вы читаете?

- Milyen újságot olvas?
- Melyik újságot olvassa ön?

Какую работу Вы ищете?

Milyen munkát keres ön?

Скажи мне, какую выбрать.

Mondd, melyiket válasszam?

Какую газету ты читаешь?

Milyen újságot olvasol?

- В какую игру ты хочешь поиграть?
- В какую игру вы хотите поиграть?
- В какую игру ты хочешь сыграть?
- В какую игру вы хотите сыграть?

Mit akarsz játszani?

- Под какую музыку ты любишь просыпаться?
- Под какую музыку вы любите просыпаться?

Melyik zenére szeretsz felébredni?

- Какую музыку ты слушаешь в машине?
- Какую музыку ты любишь слушать за рулём?
- Какую музыку вы любите слушать за рулём?
- Какую музыку ты любишь слушать в машине?
- Какую музыку вы любите слушать в машине?

Milyen zenét szeretsz hallgatni vezetés közben?

какую ценность имеет такая жизнь?

mi értéke marad az életének?

Какую вы можете дать скидку?

Mennyi kedvezményt tud adni?

В какую школу ты ходишь?

Melyik iskolába jársz?

В какую сторону он пошёл?

Melyik irányba ment?

Ты какую музыку обычно слушаешь?

Milyen zenét szoktál hallgatni?

Я поставлю какую-нибудь музыку.

Fölteszek egy kis zenét.

Какую работу они тебе предложили?

- Milyen munkát ajánlottak neked?
- Milyen munkát kínáltak fel neked?

Какую марку сигарет ты куришь?

Milyen márkájú cigarettát szívsz?

Какую юбку ты бы выбрала?

Melyik szoknyát választanád?

Какую передачу ты вчера смотрел?

Melyik adást nézted tegnap?

Какую шляпу вы хотите купить?

Melyik kalapot akarjátok megvenni?

В какую игру ты играешь?

Milyen játékot játszol?

Какую книгу ты хочешь почитать?

Melyik könyvet akarod olvasni?

- Какую фирму предпочитаешь?
- Какой бренд вы предпочитаете?
- Какой бренд ты предпочитаешь?
- Какую марку ты предпочитаешь?
- Какую торговую марку ты предпочитаешь?

Melyik márkát szereted?

- Давай поиграем в какую-нибудь новую игру.
- Давайте поиграем в какую-нибудь новую игру.

Játsszunk egy új partit!

- Какую из тех книг ты дал Тому?
- Какую из тех книг вы дали Тому?

Melyik könyvet adtad oda Tominak azok közül?

Дай какую-нить книжку про это.

Kérek bármilyen, a témával kapcsolatos könyvet.

Какую шляпу ты бы хотела купить?

Miféle kalapot akarsz venni?

Я хочу выучить какую-нибудь песню.

Szeretnék megtanulni egy dalt.

Давай постараемся найти какую-нибудь тень.

Próbáljunk meg árnyékot találni!

Давайте попробуем найти какую-нибудь тень.

Próbáljunk valami árnyékot találni!

«Верни мне мою книгу!» — «Какую книгу?»

- Add vissza a könyvemet! - Milyen könyvet?

На какую полку мне это поставить?

Melyik polcra tegyem?

- Какой бы ты взял?
- Какой бы вы взяли?
- Какую бы ты взял?
- Какую бы вы взяли?

Melyiket vinnéd el?

«Какую книгу ты выберешь?» — «Ту, или эту».

Melyik könyvet választod? Azt vagy ezt.

Может быть, расскажешь нам какую-нибудь историю?

Mondj el nekünk egy történetet.

Он чувствовал в себе какую-то подавленность.

Valahogy lustának érezte magát.

Я не мог решить, какую дорогу выбрать.

Nem tudom eldönteni, melyik utat válasszam.

Том не знает, на какую кнопку нажать.

Tom nem tudja, hogy melyik gombot nyomja meg.

Я не знаю, какую машину он водит.

Nem tudom, milyen kocsit vezet.

- Какой ты хочешь?
- Какую ты хочешь?
- Какое ты хочешь?
- Какой вы хотите?
- Какую вы хотите?
- Какое вы хотите?

Melyiket akarod?

- Какой вы предпочитаете?
- Какой ты предпочитаешь?
- Какую ты предпочитаешь?
- Какое ты предпочитаешь?
- Какую вы предпочитаете?
- Какое вы предпочитаете?

- Melyiket szereted jobban?
- Melyiket választanád szívesebben?

Если вы пережили потерю или какую-либо травму,

Amikor veszteség vagy trauma ér minket,

Некоторые люди не верят ни в какую религию.

Vannak, akik nem hisznek egy vallásban sem.

Какую роль Интернет может играть в сфере образования?

Milyen szerepet tölt be az Internet az oktatásban?

Можешь читать какую угодно книгу, которая тебе понравится.

Bármelyik könyvet elolvashatod, ami közülük neked tetszik.

У вас есть аллергия на какую-нибудь пищу?

Allergiás valamilyen élelmiszerre?

Я рад, что могу оказать какую-то помощь.

Örülök, hogy segíthetek.

- Какая ещё музыка тебе нравится?
- Какую ещё музыку ты любишь?
- Какую ещё музыку вы любите?
- Какая ещё музыка вам нравится?

Milyen más zenéket szeretsz?

Я сделал кое-какую работу после завтрака и вышел.

Reggeli után dolgoztam egy keveset, majd kimentem.

Я бы не продал это ни за какую цену.

- Nem adnám el semmi pénzért.
- Semmi pénzért nem adnám el.

Какую песню о любви твоя жена любит больше всего?

- Mi a feleségednek a kedvenc szerelmes dala?
- Mi a feleséged kedvenc szerelmes dala?

Мэри пела какую-то грустную песню на итальянском языке.

Mari valamilyen szomorú dalt énekelt olaszul.

- Какой мне принести?
- Какую мне принести?
- Какое мне принести?

Melyiket kellene hoznom?

- Какую книгу Вы читаете?
- Что за книгу ты читаешь?

Milyen könyvet olvasol?

а моя любимая смотрела какую-то ерунду, связанную с культурой.

kedvesem egy olcsó szórakoztató műsort nézett.

- Она нажала на кнопку.
- Она нажала на какую-то кнопку.

Megnyomott egy gombot.

Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?

Fel tudsz idézni néhány sort a Hamletből?

- Скажи мне, какой выбрать.
- Скажите мне, какой выбрать.
- Скажи мне, какую выбрать.
- Скажите мне, какую выбрать.
- Скажи мне, какое выбрать.
- Скажите мне, какое выбрать.

Mondd, melyiket válasszam?

- Какой бы ты выбрал?
- Какую бы ты выбрал?
- Какое бы ты выбрал?
- Какой бы вы выбрали?
- Какую бы вы выбрали?
- Какое бы вы выбрали?

- Te melyiket választanád?
- Melyiket választanád?

- "Какой ты хочешь?" - "Тот".
- "Какую ты хочешь?" - "Ту".
- "Какое ты хочешь?" - "То".
- "Какой вы хотите?" - "Тот".
- "Какую вы хотите?" - "Ту".
- "Какое вы хотите?" - "То".

- Melyiket akarod? - Ezt.

Вы много путешествуете по миру. Какую кухню вы цените больше всего?

Ön sokat van úton a világban. Melyik konyhát értékeli a legjobban?

- Я вижу девочку.
- Я вижу девушку.
- Я вижу какую-то девушку.

Egy lányt látok.

- Какую правду ты имеешь в виду?
- О какой правде ты говоришь?

Melyik igazságra gondolsz?

- Который ты выбрал?
- Какой ты выбрал?
- Какую ты выбрал?
- Которую ты выбрал?

Melyiket választottad?

- Какая твоя любимая операционная система?
- Какую операционную систему ты любишь больше всего?

- Melyik a kedvenc operációs rendszered?
- Mi a kedvenc operációs rendszered?

- Я хочу купить кое-какую новую мебель.
- Я хочу купить новую мебель.

Szeretnék vásárolni néhány új bútort.

- Скажи мне, какой ты хочешь.
- Скажите мне, какой вы хотите.
- Скажи мне, какую ты хочешь.
- Скажите мне, какую вы хотите.
- Скажи мне, какое ты хочешь.
- Скажите мне, какое вы хотите.

Mondd, hogy melyiket akarod!

- Это не вписывается ни в какую категорию.
- Это не подходит ни под одну категорию.

- Ez nem tartozik egyik kategóriába sem.
- Ez nem fér bele egyetlen kategóriába sem.

- Какой бы ты хотел?
- Какой бы вы хотели?
- Какую бы ты хотел?
- Какую бы вы хотели?
- Какое бы ты хотел?
- Какое бы вы хотели?
- Какого бы ты хотел?
- Какого бы вы хотели?

Melyiket kéred?

- Какой дорогой мне следует идти?
- Какой дорогой я должен идти?
- В какую сторону мне идти?

Melyik utat válasszam?

- Мне нужна книга, чтобы почитать в поезде.
- Я хочу какую-нибудь книгу, чтобы почитать в поезде.

Szeretnék egy könyvet, amit a vonaton olvashatok.

- Это худшая шутка, которую я когда-либо слышал.
- Это худшая шутка, какую я когда-либо слышал.

A legrosszabb vicc, amit valaha hallottam.

- Я не знаю, какой купить.
- Я не знаю, какую купить.
- Я не знаю, какое купить.
- Я не знаю, какой покупать.
- Я не знаю, какую покупать.
- Я не знаю, какое покупать.
- Я не знаю, какого купить.
- Я не знаю, какого покупать.

- Nem tudom, melyiket vegyem.
- Nem tudom, melyiket vegyem meg.

- Как высоко ты можешь прыгнуть?
- На какую высоту вы можете подпрыгнуть?
- Как высоко ты можешь подпрыгнуть?
- Как высоко вы можете подпрыгнуть?

Milyen magasra tudsz ugrani?

- Мне всё равно, какую ты выберешь.
- Мне всё равно, какой ты выберешь.
- Мне всё равно, какое ты выберешь.
- Мне всё равно, какого ты выберешь.
- Мне всё равно, какой вы выберете.
- Мне всё равно, какую вы выберете.
- Мне всё равно, какое вы выберете.
- Мне всё равно, какого вы выберете.

Nem érdekel, hogy melyiket választod.

- Мне надо сделать кое-какую работу.
- У меня есть работа, которую нужно сделать.
- Мне ещё нужно сделать работу.
- Мне ещё нужно делать работу.

Dolgom van.

Если бы тебе пришлось поселиться на необитаемом острове, и ты могла бы взять с собой только одну книгу, какую книгу бы ты выбрала?

Ha egy lakatlan szigeten kellene élned és csak egy könyvet vihetnél magaddal, melyiket választanád?

СОВЕТ РОДИТЕЛЯМ: если ваши дети учат языки с помощью ТАТОЭБЫ, потратьте время, забив в поиск любые слова на ваш выбор, которые им, по-вашему, не следует читать — и не стесняйтесь! Вас поразит, какую грязь они сюда пускают без цензуры, считая, что «язык — он во всякой форме язык».

TANÁCS SZÜLŐK SZÁMÁRA: Ha az Ön gyermekei nyelvtanulás céljából használják a TATOEBÁ-t, kérjük, szánjon rá egy kis időt, hogy megkeresse azokat a szavakat, amelyeket nem szeretné, ha a gyerekei olvasnának - és ne legyen visszafogott! El sem fogja hinni, hogy mennyi mocskot tűrnek meg azon az alapon, hogy "a nyelv az már csak ilyen."