Translation of "Знаешь" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Знаешь" in a sentence and their hungarian translations:

- Правила знаешь?
- Ты знаешь правила?

Ismered a szabályokat?

- Ты знаешь меня?
- Ты меня знаешь?

- Ismersz engem?
- Ismersz?

- Откуда ты это знаешь?
- Откуда ты знаешь?

- Honnan tudod ezt?
- Ezt honnan tudod?

- Я знаю, что ты знаешь.
- Знаю, ты знаешь.

Tudom, hogy tudod.

Ты знаешь, почему!

Tudod miért!

Ты это знаешь?

Te tudod ezt?

Ты знаешь ответ?

Ismered a választ?

Ты знаешь жениха?

Ismered a vőlegényt?

Ты это знаешь.

Ismered.

Знаешь, что это?

Tudod, mi ez?

Знаешь фильм «Аватар»?

Ismered az Avatar című filmet?

Что ты знаешь?

Mit tudsz?

Ты нас знаешь?

Ismersz minket?

Ты знаешь почему.

Te tudod, miért.

Знаешь, где я?

Tudod, hol vagyok?

Ты знаешь дорогу?

Tudod az utat?

Ты знаешь пароль?

Tudod a jelszót?

- Что, ты не знаешь?!
- Как это ты не знаешь?
- Что значит, ты не знаешь?!

- Hogy lehet, hogy nem tudod?
- Hogyhogy te nem tudod?

- Ты знаешь, кто она такая?
- Ты знаешь, кто она?

- Tudod, hogy ki ő?
- Tudod, ki ő?

- Ты действительно знаешь?
- Вы действительно знаете?
- Ты правда знаешь?

Tényleg tudod?

- Ты знаешь слово "спасибо"?
- Ты знаешь такое слово - "спасибо"?

Ismered a köszönöm szót?

- Ты знаешь всё обо мне.
- Ты знаешь обо мне всё.
- Ты всё обо мне знаешь.

Te mindent tudsz rólam.

Я знаю, что ты знаешь, но знаешь ли ты, что я знаю, что ты знаешь?

- Én tudom, hogy te tudod, de te tudod, hogy én tudom, hogy te tudod?
- Én tudom, hogy tudod, de te tudod, hogy én tudom, hogy tudod?
- Én tudom, hogy tudod, viszont te tudod, hogy én tudom, hogy tudod?

- Ты её давно знаешь?
- Давно ты её знаешь?
- Ты давно с ней знаком?
- Ты давно с ней знакома?
- Давно ты их знаешь?
- Ты давно её знаешь?
- Ты давно их знаешь?
- Ты их давно знаешь?

- Régen ismered őt?
- Régóta ismered őt?

- Знаешь, почему небо синее?
- Знаешь ли ты, почему небо голубое?

- Tudod, hogy miért kék az ég?
- Tudod, miért kék az ég?

- Откуда ты знаешь всё это?
- Откуда ты всё это знаешь?

Honnan tudod mindezt?

- Ты её знаешь?
- Ты их знаешь?
- Ты с ними знаком?

- Ismered őket?
- Ismered őt?

- Знаешь почему?
- Знаете почему?
- Ты знаешь почему?
- Вы знаете почему?

Tudod, hogy miért?

- Ты знаешь как?
- Вы знаете как?
- Знаешь как?
- Знаете как?

- Tudod hogyan?
- Tudod, hogy hogyan?

- Правила знаешь?
- Ты знаешь правила?
- Вы знаете правила?
- Правила знаете?

Ismered a szabályokat?

- Никогда не знаешь, что произойдёт.
- Никогда не знаешь, что будет.

Soha nem tudhatjuk, mi fog történni.

- Ты знаешь Ноев ковчег?
- Знаешь ли ты о Ноевом ковчеге?

Ismered Noé bárkáját?

- Ты совсем не знаешь французского?
- Ты вообще не знаешь французского?

- Semennyire nem beszélsz franciául?
- Egyáltalán nem tudsz franciául?

- Ты знаешь, почему я ушёл.
- Ты знаешь, почему я ушла.

Tudod, miért jöttem.

- Насколько хорошо ты знаешь Тома?
- Как хорошо ты знаешь Тома?

Milyen jól ismered Tomot?

Знаешь, все новые технологии...

Minden új technológia...

Ты знаешь, который час?

Tudod, hány óra van?

Ты что-то знаешь?

Tudsz valamit?

Ты знаешь эту семью?

Ismered a családot?

Откуда ты его знаешь?

Honnan ismered őt?

Ты знаешь, кто она?

Tudod, ki ő?

Ты знаешь об этом?

- Tudod?
- Tudja ezt ön?
- Tudod te ezt?

Ты знаешь его отца?

Ismered az apját?

Ты знаешь его маму?

Ismered az anyukáját?

Ты знаешь эту песню?

Ismered ezt a dalt?

Ты знаешь хорошего стоматолога?

- Ismersz egy jó fogorvost?
- Tudsz egy jó fogorvost?

Ты знаешь того парня?

Ismered azt a fickót?

Ты знаешь телефонный код?

Ismered az előhívó számot?

А ты откуда знаешь?

És te honnan tudod?

Ты знаешь, чего хочешь.

Te tudod, mit akarsz.

Ты знаешь, что делаешь?

- Tudod, hogy mit teszel?
- Tisztában vagy vele, mit csinálsz?

Ты знаешь, кто они?

Tudod, hogy kik ők?

Ты знаешь господина Брауна?

Ismeri Brown urat?

Ты знаешь римские цифры?

Ismered a római számokat?

Ты что-нибудь знаешь?

Tudsz valamit?

Ты знаешь хорошего дантиста?

Ismersz egy jó fogorvost?

Скажи всё, что знаешь.

- Mondj el mindent, amit tudsz!
- Mondj el mindent, amit csak tudsz!

Ты его хорошо знаешь?

Jól ismered őt?

Хорошо, теперь ты знаешь.

Na most már tudod.

Ты не знаешь правду.

Nem tudod, hogy mi az igazság.

Знаешь, что я думаю?

- Tudod, mire gondolok?
- Tudod, mit gondolok?
- Tudod, min gondolkodom?
- Tudod, hogy én mit gondolok?
- Tudod, min gondolkozom én?
- Tudod te, mit gondolok én?
- Tudod te azt, hogy én mit gondolok?

Откуда ты знаешь Тома?

Honnan ismered Tomot?

Ты ничего не знаешь?

Nem tudsz semmit?

Знаешь, что они сделали?

Tudod, hogy mit tettek?

Ты знаешь способ получше?

Tudsz jobb módot?

Что именно ты знаешь?

Pontosan mit tudsz?

Откуда ты это знаешь?

Honnan tudod ezt?

Ты знаешь адрес Тома?

Tudod Tom címét?

Ты знаешь, что это?

Tudod, mi ez?

Ты знаешь секрет Тома?

Ismered Tomi titkát?

Ты знаешь, кто я?

Tudod te, ki vagyok én?

Ты знаешь, где Том.

Te tudod, hogy Tom hol van.

Ты знаешь эту игру?

Ismered ezt a játékot?

Знаешь, что он сказал?

Tudod, hogy mit mondott?

- Знаешь что?
- Знаете что?

- Tudod, mit?
- Tudod, mi legyen?

Ты знаешь эту гостиницу?

- Ismered azt a hotelt?
- Ismered ezt a szállodát?

Ты знаешь, куда идёшь?

Tudod, hova mész?

"Ты знаешь немецкий?" — "Немного".

- Tudsz németül? - Egy kicsit.

Ты все буквы знаешь?

- Minden betűt ismersz?
- Ismersz minden betűt?

Теперь ты знаешь почему.

Most már tudod, miért.

Ты знаешь, кто он?

- Tudod, ki ő?
- Tudod, hogy ő kicsoda?

Ты знаешь его жену?

Feleségét ismered?

- Я знаю, чтó ты знаешь.
- Я знаю то, что ты знаешь.
- Я знаю то, что знаешь ты.

Tudom, amit tudsz.

- Знаешь, из-за тебя я плакал.
- Знаешь, ты заставила меня плакать.

Tudod, megríkattál.

- Ты не знаешь, где мои часы?
- Ты знаешь, где мои часы?

Nem tudja, hol van az órám?