Translation of "считать" in German

0.041 sec.

Examples of using "считать" in a sentence and their german translations:

- Начни считать.
- Начните считать.
- Начинай считать.
- Начинайте считать.

- Fang an zu zählen.
- Beginnen Sie zu zählen.

Начинайте считать.

Fang an zu zählen.

Я умею считать.

Ich weiß, wie man zählt.

- Ты умеешь считать по-итальянски?
- Ты по-итальянски считать умеешь?
- Ты умеешь считать на итальянском?

Kannst du auf Italienisch zählen?

- Ты умеешь считать по-французски?
- Вы умеете считать по-французски?

Kannst du auf Französisch zählen?

Он не умеет считать.

Er kann nicht zählen.

Том не умеет считать.

Tom kann nicht zählen.

- Мой сын еще не умеет считать.
- Мой сын ещё не умеет считать.

Mein Sohn kann noch nicht zählen.

- Ты и по-итальянски считать умеешь?
- Вы и по-итальянски считать умеете?

- Kannst du auch auf Italienisch zählen?
- Können Sie auch auf Italienisch zählen?
- Könnt ihr auch auf Italienisch zählen?

Мальчик умеет считать до десяти.

Der Junge kann bis zehn zählen.

Она умеет считать до десяти.

Sie kann von eins bis zehn zählen.

Могу я считать это комплиментом?

Darf ich das als Kompliment auffassen?

Я умею считать до ста.

Ich kann bis hundert zählen.

Это не следует считать возможным.

Das sollte man nicht für möglich halten.

Ты умеешь считать по-французски?

Kannst du auf Französisch zählen?

Я буду считать до трёх.

Ich werde bis drei zählen.

Мы научились считать до ста.

Wir haben gelernt, bis hundert zu zählen.

Он научился считать до десяти.

Er hat gelernt, bis zehn zu zählen.

которые принято считать типично «женскими заболеваниями».

die zufälligerweise als "Frauenkrankheiten" abgestempelt werden.

Мой сын ещё не умеет считать.

Mein Sohn kann noch nicht zählen.

Он не умеет считать до трёх.

Der kann nicht bis drei zählen.

Ты и по-итальянски считать умеешь?

Kannst du auch auf Italienisch zählen?

Мой сын еще не умеет считать.

Mein Sohn kann noch nicht zählen.

Вы и по-итальянски считать умеете?

Können Sie auch auf Italienisch zählen?

- Дом был пуст, если не считать кота.
- В доме было пусто, если кота не считать.

Das Haus war leer, wenn man die Katze nicht zählt.

- Я решила считать это не причиной, а следствием.
- Я решил считать это не причиной, а следствием.

Ich beschloss, dies nicht Ursache, sondern als Folge anzusehen.

Начиная считать после этого часа, этот человек

Nach dieser Stunde beginnt man über diesen Mann nachzudenken

Мой сын уже умеет считать до ста.

Mein Sohn kann schon bis hundert zählen.

Том закрыл глаза и стал считать овец.

Tom schloss die Augen und begann Schafe zu zählen.

Мэри закрыла глаза и начала считать белок.

Maria schloss die Augen und fing an, Eichhörnchen zu zählen.

Сейчас мой сын умеет считать до ста.

Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen.

Он умеет считать от одного до десяти.

Er kann von eins bis zehn zählen.

Ты умеешь считать до ста по-французски?

Kannst du auf Französisch bis hundert zählen?

Ему не хватает мозгов считать в уме.

Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen.

Белка закрыла глаза и начала считать лесные орехи.

Das Eichhörnchen schloss die Augen und machte sich daran, Haselnüsse zu zählen.

У нас есть все основания считать его невиновным.

Alles spricht dafür, dass er unschuldig ist.

Ты умел считать до десяти в два года.

Du konntest mit zwei Jahren bis zehn zählen.

Этот результат нельзя считать ни хорошим, ни плохим.

Das Ergebnis ist weder gut noch schlecht.

Чтобы быстрее заснуть, Том начал считать до тысячи.

Um schneller einzuschlafen, begann Tom, bis tausend zu zählen.

Дедушка научил своего маленького внука читать и считать.

Der Großvater brachte seinem kleinen Enkel das Lesen und das Zählen bei.

В школе нас учат считать, читать и писать.

In der Schule bringt man uns das Rechnen, Lesen und Schreiben bei.

Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

Мы можем считать большой удачей наличие у нас кондиционера.

Wir können uns glücklich schätzen, dass wir eine Klimaanlage haben.

- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.

Demokratie ist die schlechteste Regierungsform, abgesehen von allen anderen, die ausprobiert wurden.

- Ей всего два года, а она уже умеет считать до ста.
- Ему только два года, но он уже умеет считать до ста.

Sie ist erst zwei Jahre alt, kann aber schon bis hundert zählen.

- Ей только два года, а она уже до ста умеет считать.
- Ей всего два года, но она уже умеет считать до ста.

- Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis 100 zählen.
- Sie ist erst zwei Jahre alt, aber schon in der Lage, bis hundert zu zählen.

- Ей приходится считать каждую копейку.
- Ему приходится считать каждую копейку.
- У неё каждая копейка на счету.
- У него каждая копейка на счету.

Sie muss mit jedem Pfennig rechnen.

Он говорит, что его сын теперь умеет считать до ста.

Er sagt, dass sein Sohn jetzt bis hundert zählen kann.

Он не достаточно умён для того, чтобы считать в уме.

Er ist nicht intelligent genug, im Kopf zu rechnen.

Когда тебе было два года, ты умел считать до десяти.

Du konntest mit zwei Jahren bis zehn zählen.

Кофе со множеством сахара и молока можно считать настоящей едой.

Kaffee mit viel Zucker und Milch geht als richtiges Essen durch.

Том говорит на трёх языках. Можно ли Тома считать полиглотом?

Tom spricht drei Sprachen. Kann man Tom als Polyglotten erachten?

они будут считать нас из бобов, а иногда они скажут нут

sie zählten uns von Bohnen und manchmal sagten sie Kichererbsen

Ей всего два года, а она уже умеет считать до ста.

- Sie ist zwei Jahre alt, aber kann schon bis 100 zählen.
- Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis hundert zählen.
- Sie ist erst zwei Jahre alt, kann aber schon bis hundert zählen.

Когда тебе было два года, ты уже умел считать до десяти.

Als du zwei Jahre alt warst, konntest du schon bis zehn zählen.

- Ей приходится считать каждую копейку.
- У неё каждая копейка на счету.

Sie muss mit jedem Pfennig rechnen.

Ей всего два года, но она уже умеет считать до ста.

- Sie ist erst zwei Jahre alt, aber sie kann schon bis 100 zählen.
- Sie ist erst zwei Jahre alt, aber schon in der Lage, bis hundert zu zählen.

- Можете считать меня своим другом.
- Можете причислить меня к числу своих друзей.

- Sie können mich als einen Ihrer Freunde betrachten.
- Ihr könnt mich als einen eurer Freunde ansehen.

Если Вы не будете выполнять свои обещания, Вас перестанут считать серьёзным человеком.

Wenn du deine Versprechen nicht hältst, nehmen dich die Leute nicht mehr ernst.

Том наконец понял, что Мэри никогда и не собиралась считать его своим парнем.

Tom sah schließlich ein, dass Maria ihn nie als ihren Freund betrachten würde.

В мире существует три типа людей: те, кто могут считать, и те, кто не могут.

- Es gibt drei Arten von Leuten auf der Welt: die, die zählen können, und die, die es nicht können.
- Es gibt drei Sorten von Menschen auf der Welt: Die, die zählen können, und die, die das nicht können.

Известная распространённая ошибка – считать, что те, кто громче всего ратуют за народ, больше всех пекутся о его благосостоянии.

Es ist ein weitverbreiteter Irrtum zu glauben, dass die, die das Leid des Volkes am meisten beklagen, die sind, die sich am meisten darum sorgen.

- Испания — крупнейший в мире потребитель рыбы, если не считать Японию.
- Испания — второй после Японии крупнейший потребитель рыбы в мире.

Spanien ist nach Japan das Land mit dem zweithöchsten Fischkonsum.

- Ты можешь сосчитать до десяти на китайском?
- Ты можешь сосчитать до десяти по-китайски?
- Вы умеете считать до десяти по-китайски?

- Kannst du auf Chinesisch bis 10 zählen?
- Kannst du auf Chinesisch bis zehn zählen?

Конечно, можно считать естественным также и то, что в современном обществе потребление играет важную роль в жизни людей и тесно связано с их благополучием.

Man kann es in der heutigen Gesellschaft sicher selbstverständlich nennen, dass der Konsum eine tragende Rolle im Leben der Menschen spielt und auf das engste mit Freude und Glück verbunden ist.

«Я по-французски от одного до ста считать научился». — «О как! Здорово! А можешь теперь в обратную сторону от ста до одного посчитать?» — «Не, пока не могу».

„Ich kann jetzt auf Französisch von 1 bis 100 zählen.“ - „Oh, super! Kannst du auch von 100 bis 1 rückwärts zählen?“ - „Äh, nein, das kann ich noch nicht.“

Анна повернулась лицом к стене и стала считать: «Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять – я иду искать!» И она пошла искать друзей, которые за это время попрятались.

Anna stellte sich mit dem Gesicht zur Wand und fing an zu zählen: „Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht, neun, zehn. Ich komme!“ Dann machte sie sich auf die Suche nach ihren Freunden, die sich inzwischen versteckt hatten.