Translation of "кусочек" in German

0.005 sec.

Examples of using "кусочек" in a sentence and their german translations:

- Хочешь кусочек?
- Хотите кусочек?

- Willst du mal beißen?
- Willst du einen Happen?

Можно мне кусочек?

Kann ich einen Bissen haben?

Кусочек мела, пожалуйста.

- Gebt mir ein Stück Kreide.
- Gib mir bitte ein Stück Kreide.

Кусочек сахара, пожалуйста.

Ein Stückchen Zucker, bitte.

Дай мне кусочек.

Lass mich davon mal probieren.

Хотите ещё кусочек торта?

- Willst du noch ein Stück Kuchen?
- Möchtest du noch ein Stück Kuchen?
- Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?
- Noch ein Stück Kuchen?

Том съел кусочек гренки.

Tom aß ein Stück Toast.

Попробуй кусочек этого торта.

Probier mal was von diesem Kuchen!

Вкусный кусочек не залеживается.

Ein leckerer Bissen wartet nicht lange.

Узник попросил кусочек торта.

Der Gefangene bat um ein Stück Kuchen.

Возьми себе кусочек торта.

Nimm dir etwas vom Kuchen!

- Принеси мне мел.
- Принеси мне кусочек мела.
- Принесите мне кусочек мела.

Bring mir ein Stück Kreide!

- Кто хочет кусок пирога?
- Кому кусок пирога?
- Кто хочет кусок торта?
- Кто хочет кусочек пирога?
- Кто хочет кусочек торта?
- Кому кусочек торта?
- Кому кусочек пирога?

Wer möchte ein Stück Kuchen?

Том дал Мэри кусочек шоколада.

Tom gab Mary ein Stück Schokolade.

Я только кусочек хлеба съел.

Ich habe nur ein Stück Brot gegessen.

Дай мне, пожалуйста, кусочек мела.

Gib mir bitte ein Stück Kreide.

Том съел кусочек швейцарского сыра.

Tom aß eine Scheibe Schweizer Käse.

Том съел только кусочек хлеба.

Tom aß nur eine Scheibe Brot.

Дэн дал Линде кусочек шоколада.

Dan gab Linda ein Stück Schokolade.

- Кто хочет ещё кусочек торта?
- Кому ещё кусочек торта?
- Кто хочет ещё кусок торта?

- Wer will noch ein Stück Kuchen?
- Wer will noch ein Stück Torte?
- Wer möchte noch ein Stück Kuchen?

- Мне можно перекусить?
- Можно мне кусочек?

Kann ich einen Bissen haben?

Ты не будешь ещё кусочек торта?

Möchten Sie nicht noch ein Stück Kuchen?

Я обнаружил в комнате кусочек бумаги.

Ich habe ein Stück Papier im Raum gefunden.

Том откусил кусочек от моего яблока.

- Tom biss einmal in meinen Apfel.
- Tom biss in meinen Apfel.

Можно мне съесть ещё кусочек торта?

- Darf ich noch ein Stück Kuchen essen?
- Darf ich noch ein Stückchen Kuchen essen?

Том дал мне последний кусочек пирога.

Tom hat mir das letzte Stück Kuchen gegeben.

"Хотите ещё кусочек пирога?" - "Да, с удовольствием".

„Möchten Sie noch ein Stück Kuchen?“ „Ja, gerne!“

Том вытащил из своего кармана кусочек бумаги.

Tom zog ein Stück Papier aus seiner Tasche.

В твоих глазах я нахожу кусочек рая.

In deinen Augen finde ich ein Stück Paradies.

Вы не положите мне кусочек сахара в кофе?

Tust du mir ein Stückchen Zucker in meinen Kaffee?

- Том откусил ещё кусок.
- Том откусил ещё кусочек.

Tom nahm noch einen Bissen.

Смотрите, она поднимает лапки, как будто ест кусочек еды,

Sehen Sie, er hebt die Hände hoch, als ob er ein Stück Nahrung zu sich nimmt,

- Можно мне кусочек чизкейка?
- Можно мне кусок сырного пирога?

Kann ich ein Stück Käsekuchen bekommen?

- Дай мне кусочек мела.
- Дайте мне кусок мела.
- Дай мне кусок мела.

Gebt mir ein Stück Kreide.

«Дать тебе тоже кусочек пирога?» – «Ой нет, спасибо! Может, попозже. Мне бы сейчас чего-нибудь солёненького».

„Möchtest du auch ein Stück Kuchen?“ – „Oh, nein, danke! Vielleicht später. Mir steht der Sinn gerade eher nach etwas Salzigem.“