Translation of "высоты" in German

0.006 sec.

Examples of using "высоты" in a sentence and their german translations:

- Какой он высоты?
- Какой она высоты?
- Какой оно высоты?

- Wie hoch ist es?
- Welche Höhe hat es?

- Вы боитесь высоты?
- Ты боишься высоты?

Hast du Höhenangst?

- У Тома боязнь высоты.
- Том боится высоты.
- У Тома страх высоты.

Tom hat Höhenangst.

- Я боюсь высоты.
- У меня боязнь высоты.

- Ich habe Höhenangst.
- Ich habe Akrophobie.
- Ich leide unter Akrophobie.

Я боюсь высоты.

- Ich habe Höhenangst.
- Ich leide unter Akrophobie.

Эмили боится высоты.

Emily hat Höhenangst.

Том боится высоты.

Tom hat Höhenangst.

Ты боишься высоты?

Hast du Höhenangst?

Какой высоты гора Фудзи?

Wie hoch ist der Berg Fuji?

Какой высоты та башня?

Wie hoch ist dieser Turm?

Какой высоты эта гора?

Wie hoch ist dieser Berg?

Эта белка боится высоты.

Dieses Eichhörnchen hat Höhenangst.

У Тома боязнь высоты.

Tom hat Höhenangst.

Некоторые люди боятся высоты.

Manche Menschen haben Höhenangst.

Фудзияма имеет 3776 метров высоты.

Der Berg Fuji ist 3776 Meter hoch.

Сумма 4 поверхностей равна квадрату высоты

Die Summe von 4 Flächen entspricht dem Quadrat der Höhe

Сосны могут достигать высоты тридцати метров.

Pinien können bis zu dreißig Meter hoch werden.

Так ты высоты не боишься, нет?

- Du hast doch keine Höhenangst, nicht wahr?
- Du hast doch keine Höhenangst, oder?
- Sie haben doch keine Höhenangst, nicht wahr?

Какой высоты должен быть забор вокруг дома?

Wie hoch sollte ein Zaun ums Haus sein?

- У меня акрофобия.
- У меня боязнь высоты.

- Ich habe Höhenangst.
- Ich habe Akrophobie.

- Я ужасно боюсь высоты.
- У меня акрофобия.

Ich habe große Höhenangst.

Самолёт поднялся до высоты четыре тысячи футов.

Das Flugzeug stieg auf 4.000 Fuß.

С высоты холма открывается вид на море.

- Von der Hügelkuppe aus kann man das Meer sehen.
- Vom Hügel aus kann man das Meer sehen.

но с высоты 1500 метров будет видно «SOS».

aber aus 1500 Metern Höhe sieht man das SOS.

С высоты река была похожа на огромную змею.

- Vom Himmel aus sah der Fluss wie eine riesige Schlange aus.
- Vom Himmel aus gesehen, mutete der Fluss wie eine gewaltige Schlange an.

Почему так много людей страдает от страха высоты?

Warum leiden so viele Menschen an Höhenangst?

"Сказать по правде, я боюсь высоты". - "Ты трус!"

"Um die Wahrheit zu sagen, ich habe Höhenangst." "Du bist ein Angsthase!"

«По правде говоря, я боюсь высоты». — «А ты трус!»

"Um die Wahrheit zu sagen, ich habe Höhenangst." "Du bist ein Angsthase!"

лучше всего с самого начала взглянуть на местность с высоты.

ist es am Besten, so früh wie möglich eine gute Aussicht zu bekommen.

С высоты птичьего полета Лос-Анджелес похож на клетчатый ковёр.

Aus der Vogelperspektive sieht Los Angeles wie ein karierter Teppich aus.

- Сверху Земля похожа на апельсин.
- С высоты Земля похожа на апельсин.

Die Erde sieht von oben aus wie eine Orange.

Температура в мезосфере падает по мере увелечения высоты примерно до минус ста градусов по Цельсию.

Die Temperaturen in der Mesosphäre fallen mit steigender Höhe auf etwa −100 °C ab.

Кто-то достигает высоты своей славы, когда его имя везде, кроме как в телефонной книге.

Der Gipfel des Ruhms ist, wenn man seinen Namen überall findet, nur nicht im Telefonbuch.

Сначала читай каждую главу быстро, чтобы получить первое впечатление от неё как бы с высоты птичьего полёта.

Lies zu Anfang jedes einzelne Kapitel schnell durch, um von ihm einen ersten Eindruck gleichsam aus der Vogelperspektive zu bekommen.