Translation of "вничью" in German

0.005 sec.

Examples of using "вничью" in a sentence and their german translations:

- Матч закончился вничью.
- Матч завершился вничью.
- Матч окончился вничью.
- Матч завершился ничейным результатом.

- Das Match endete in einem Unentschieden.
- Das Spiel endete in einem Unentschieden.
- Das Spiel endete mit einem Unentschieden.
- Das Spiel ging unentschieden aus.

- Игра закончилась ничьей.
- Игра закончилась вничью.
- Игра завершилась вничью.

- Der Wettkampf endete im Unentschieden.
- Das Spiel endete unentschieden.

Бейсбольный матч закончился вничью.

Das Baseballspiel endete unentschieden.

Матч завершился вничью по повторению ходов.

Die Partie endete remis nach Zugwiederholung.

Игра окончилась вничью со счётом 2-2.

- Das Spiel war unentschieden: zwei zu zwei.
- Das Spiel war unentschieden: 2:2.

- Они закончили шахматную партию ничьей.
- Шахматную партию они сыграли вничью.

Sie beendeten die Schachpartie mit einem Remis.

Он почти выиграл партию, в которую играл с Юдит, но в итоге сыграл вничью.

Er hätte fast das Spiel gewonnen, das er mit Judit gespielt hatte, aber das Ergebnis war ein Remis.

Была моя очередь играть, и мой король не подвергался нападению, то есть не был поставлен под шах. Но ни одна из моих фигур не могла сделать правильный ход. Таким образом, было охарактеризовано то, что называют «утонувшим королем» или «притягиванием утопления». Матч завершился вничью.

Ich war an der Reihe zu spielen, und mein König wurde nicht angegriffen, das heißt, er stand nicht im Schach. Aber keine meiner Figuren konnte einen gültigen Zug machen. Es hatte sich ein Patt eingestellt. Die Partie endete remis.