Translation of "Судно" in German

0.008 sec.

Examples of using "Судно" in a sentence and their german translations:

- Судно сменило курс.
- Судно изменило курс.

- Das Schiff wechselte seinen Kurs.
- Das Schiff änderte seinen Kurs.
- Das Schiff hat seinen Kurs geändert.

- Судно не было повреждено.
- Судно не получило повреждений.

Das Schiff war nicht beschädigt.

Они покинули судно.

Sie haben das Schiff verlassen.

Это грузовое судно.

- Das ist ein Frachtschiff.
- Das ist ein Frachter.

- Я вижу судно на горизонте.
- Я вижу на горизонте судно.

Ich sehe ein Schiff am Horizont.

Судно под американским флагом.

- Das Schiff hatte die amerikanische Flagge gehisst.
- Das Schiff segelte unter amerikanischer Flagge.
- Das Schiff fuhr unter der Flagge der Vereinigten Staaten von Amerika.

Моряки покинули горящее судно.

Die Matrosen verließen das brennende Schiff.

Судно скрылось за горизонтом.

Das Schiff verschwand hinterm Horizont.

- Корабль затонул.
- Судно затонуло.

Das Schiff ist gesunken.

Судно сегодня пересечёт экватор.

Das Schiff wird wohl heute Nacht den Äquator überqueren.

Где сейчас находится судно?

Wo ist das Schiff jetzt?

Давайте вернёмся на судно.

Gehen wir zurück zum Schiff!

Судно послало сигнал бедствия.

Das Schiff entsandte ein Notsignal.

Судно опрокинулось посреди океана.

Das Schiff ist mitten auf dem Ozean gekentert.

Они назвали судно "Мэйфлауэр".

Sie nannten das Schiff "Mayflower".

- Покиньте судно!
- Покиньте корабль!

Alle Mann von Bord!

Капитан вдруг покинул судно.

Plötzlich verließ der Kapitän das Schiff.

Судно идёт вниз по реке.

Das Boot fährt flussabwärts.

Судно было повреждено плавающей льдиной.

Das Boot wurde durch das Treibeis zerdrückt.

Судно зайдёт в гавань Иокогамы.

Das Schiff wird Yokohama anlaufen.

Судно крепится к якорю цепью.

Das Boot ist mit dem Anker durch eine Kette verbunden.

Когда должно прибыть это судно?

Wann soll das Schiff ankommen?

Они предупредили судно об опасности.

Sie warnten das Schiff vor Gefahr.

Это судно направляется в Ванкувер.

Dieses Schiff fährt nach Vancouver.

- Судно, которое перевозит нефть, называется нефтяной танкер.
- Судно, перевозящее нефть, называется нефтяным танкером.

Ein Schiff, das Öl transportiert, wird Öltanker genannt.

- Экипаж покинул корабль.
- Экипаж покинул судно.

Die Besatzung hat das Schiff aufgegeben.

Судно из Нью-Йорка вскоре прибудет.

- Das Schiff aus New York wird bald ankommen.
- Das Schiff aus New York wird in Kürze eintreffen.

Танкер - это судно, которое перевозит нефть.

Ein Öltanker ist ein Schiff, welches Erdöl transportiert.

Это грузовое судно, а не пассажирское.

Das hier ist ein Frachter, kein Passagierschiff.

Судно, перевозящее нефть, называется нефтяным танкером.

Ein Schiff, das Öl transportiert, wird Öltanker genannt.

Несмотря на ураган, судно достигло порта.

Trotz des Orkans erreichte das Schiff den Hafen.

Судно доставило в США сотни иммигрантов.

Das Schiff brachte Hunderte Auswanderer nach Amerika.

- Немедленно возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на корабль.
- Сразу возвращайся на судно.
- Сразу возвращайтесь на судно.
- Сразу возвращайся на корабль.
- Сразу возвращайтесь на корабль.
- Немедленно возвращайся на судно.
- Немедленно возвращайтесь на судно.

- Kehre umgehend zum Schiff zurück!
- Kehren Sie umgehend zum Schiff zurück!
- Kehrt umgehend zum Schiff zurück!

Судно отправится в плавание в двенадцать часов.

- Das Schiff wird mittags Segel setzen.
- Das Schiff wird am Mittag lossegeln.

Общество без религии, как судно без компаса.

Eine Gesellschaft ohne Religion ist wie ein Schiff ohne Kompass.

Судно прибудет в Сан-Франциско этим вечером.

Das Schiff kommt heute Abend in San Francisco an.

Моё судно на воздушной подушке полно угрей.

- Mein Luftkissenboot ist voller Aale.
- Mein Luftkissenfahrzeug ist voller Aale.

- Я видела рыболовное судно примерно в миле от берега.
- Я увидела рыболовное судно примерно в миле от берега.
- Я видел рыболовное судно примерно в миле от берега.
- Я увидел рыболовное судно примерно в миле от берега.

Ich habe ein Fischerboot ungefähr eine Meile von der Küste weg gesehen.

Мачта сломалась, и наше судно легло в дрейф.

Der Mast brach ab, und unser Schiff ließ sich treiben.

- Я вижу вдалеке корабль.
- Я вижу вдалеке судно.

Ich kann ein Schiff in der Ferne sehen.

- Кому принадлежит этот корабль?
- Кому принадлежит это судно?

Wer ist der Eigner dieses Schiffs?

- Почему корабль не движется?
- Почему судно не движется?

- Warum fährt das Schiff nicht?
- Warum bewegt sich das Schiff nicht?

- Немедленно возвращайся на корабль.
- Немедленно возвращайся на судно.

Kehre umgehend zum Schiff zurück!

- Мы возвращаемся на корабль.
- Мы возвращаемся на судно.

Wir kehren zum Schiff zurück.

Капитан несёт ответственность за судно и его экипаж.

Kapitäne tragen die Verantwortung für Schiff und Besatzung.

Капитан любит своё судно, как отец любит своё чадо.

Der Kapitän liebt sein Schiff, wie ein Vater sein Kind.

- Мы должны вернуться на корабль.
- Мы должны вернуться на судно.

Wir müssen zurück zum Schiff.

- Пираты поднялись на борт судна.
- Пираты взяли судно на абордаж.

- Die Piraten enterten das Schiff.
- Die Seeräuber enterten das Schiff.

- Когда корабль выйдет в море?
- Когда судно выйдет в море?

Wann wird das Schiff in See stechen?

Российское круизное судно ледового класса "Академик Шокальский" попало в ледовый плен.

Das russische Kreuzfahrtschiff der Eisklasse "Akademik Shokalskiy" wurde vom Eis eingeschlossen.

- Лодка прошла под мостом.
- Судно прошло под мостом.
- Корабль прошёл под мостом.

Das Schiff fuhr unter der Brücke durch.

- Капитан был последним, кто покинул тонущее судно.
- Капитан был последним человеком, который покинул тонущий корабль.

- Der Kapitän war die letzte Person, die das sinkende Schiff verließ.
- Der Schiffsführer war die letzte Person, die das untergehende Schiff verließ.