Translation of "являются" in French

0.011 sec.

Examples of using "являются" in a sentence and their french translations:

Эти изменения являются кирпичиками

Tous ces changements deviennent les fondations

Все варианты являются нормой.

Toutes les options sont normales.

и потому являются новостями.

et font donc la une.

многие националисты являются глобалистами

la plupart des nationalistes sont des mondialistes,

Бактерии являются микроскопическими организмами.

Les bactéries sont des organismes microscopiques.

Эндорфины являются природными анальгетиками.

Les endorphines sont des analgésiques naturels.

Кошки являются социальными животными.

Les chats sont des animaux sociaux.

которые являются супер популярными,

qui sont super populaires,

Являются ли это криптотермины

Que ce soit des cryptocurrencies

вовсе не являются нашим выбором?

peuvent-ils ne pas exister en tant que choix ?

оставляя комментарии, которые являются полными,

laissant des commentaires qui sont approfondis,

- Пятьдесят восемь процентов французов являются собственниками недвижимости.
- Пятьдесят восемь процентов французов являются домовладельцами.

Cinquante-huit pourcents des Français sont propriétaires.

людей, которые являются хозяевами своей жизни.

des personnages maîtres de leur destin.

по видам, где вирусы являются хозяевами

par espèce où les virus sont hôtes

И вода, и нефть являются жидкостями.

L'eau et l'huile sont toutes deux des liquides.

Великие Озёра являются источником питьевой воды.

Les Grands Lacs fournissent de l'eau potable.

Они, так сказать, являются жертвами войны.

- Ils sont, pour ainsi dire, des victimes de guerre.
- Elles sont, pour ainsi dire, des victimes de guerre.

Являются ли яйца хорошим источником белка?

Les œufs sont-ils une bonne source de protéines ?

Пятьдесят восемь процентов французов являются домовладельцами.

Cinquante-huit pourcents des Français sont propriétaires.

и многие из них являются внешними

et beaucoup d'entre eux sont externes

которые являются более подробными, более подробными,

qui sont plus approfondis, plus détaillés,

которые являются супер тщательными и подробными

qui sont super minutieux et détaillés

особенно если они являются событиями запуска,

surtout si ce sont des événements de démarrage,

но они являются конкурентоспособными по аренде

mais ils sont le bail concurrentiel

но они не являются носителями этого языка,

qu'eux-mêmes ne parlent pas couramment,

сегодня всего сотни людей являются спортивными комментаторами.

seules quelques centaines de personnes peuvent devenir présentateurs sportifs.

96% клиентов являются на каждое судебное слушание,

96% des clients reviennent pour chaque comparution devant le tribunal,

Прекрасными примерами являются Tesla или Beyond Meat.

JD : Tesla est un excellent exemple, ainsi que Beyond Meat.

- Кошки являются социальными животными.
- Кошки - общественные животные.

Les chats sont des animaux sociaux.

Миллионы людей в Соединённых Штатах являются безработными.

Des millions de personnes aux Etats-Unis sont sans emploi.

Большие самолеты являются источником сильного шумового загрязнения.

Les gros avions apportent une forte pollution sonore.

Хорошо известно, что пауки не являются насекомыми.

Que les araignées ne sont pas des insectes est bien connu.

Слоны являются крупнейшими ныне живущими наземными животными.

Les éléphants sont les plus grands animaux terrestres vivants.

Все эти вещи теперь являются частью этого слова,

Tout cela est lié au mot.

и что женщины с подобной аномалией являются гермафродитами.

et que toute femme en ayant un était probablement hermaphrodite.

Являются ли убийцы мафией, где люди должны укрыться

Les assassins sont-ils la mafia où les gens devraient se réfugier

но летучие мыши не являются злом или злом

mais les chauves-souris ne sont ni mauvaises ni mauvaises

Продукты с ГМО являются опасными для человеческой жизни.

Les produits avec des OGM sont dangereux pour la vie humaine.

Все события, описанные в этой истории, являются выдуманными.

Tous les évènements décrits dans cette histoire sont imaginaires.

Многие палестинцы являются беженцами в своей собственной стране.

Beaucoup de Palestiniens sont des réfugiés dans leur propre pays.

- Лейкоциты являются кровяными клетками.
- Лейкоциты - это кровяные клетки.

- Les globules blancs sont des cellules sanguines.
- Les leucocytes sont des cellules sanguines.

- Люди не являются рациональными существами.
- Люди - нерациональные существа.

Les êtres humains ne sont pas des créatures rationnelles.

с тем, что происходит, что являются последними метриками,

avec ce qui se passe, quoi sont les mesures récentes,

Речь идет о найме людей, которые являются hustlers,

Il s’agit d’embaucher des escrocs,

Google демонстрирует много результаты, которые являются AMP-дружественными.

Google présente beaucoup de des résultats qui sont adaptés aux AMP.

потому что много людей являются googling "Neil Patel".

est parce que beaucoup de gens sont Google "Neil Patel".

Врачебные ошибки являются третьей главной причиной смерти в США,

Les erreurs médicales sont la troisième cause de mort aux USA,

Если их супруг не одобряет, их решения являются недействительными

À moins que leur conjoint n'approuve, leurs décisions sont invalides

В экономике рыночного капитализма деньги являются для всех проблемой.

L'argent est le problème de tout le monde dans une économie de marché capitaliste.

Многие животные, жившие тысячи лет назад, сейчас являются вымершими.

De nombreux animaux qui vivaient il y a des milliers d'années ont désormais disparu.

Капитал, земля и труд являются тремя главными факторами производства.

Le capital, la terre et le travail sont les trois facteurs clé de la production.

Мы не создаём профили людей, которые не являются членами.

Nous ne créons pas de profil de personnes qui ne sont pas membres.

Рабство и детский труд по-прежнему являются печальной реальностью.

L'esclavage et le travail des enfants sont encore de tristes réalités.

Поэтому вы хотите спросить, что являются их сильные стороны,

Donc, vous voulez demander quoi sont leurs forces,

Посмотрите, какие у вас видео которые являются наиболее актуальными

Voir quelles vidéos vous avez qui sont les plus pertinents

Я обнаружил, что те которые не являются такими техническими,

J'ai trouvé que ceux qui ne sont pas aussi techniques,

просто потому, что они знают электронные письма являются мощными.

juste parce qu'ils savent les emails sont puissants.

Целевые страницы, которые являются супер простые склонны лучше конвертировать

Pages d'atterrissage super simple a tendance à mieux convertir

из-за того, кем они являются и во что верят,

à cause de leur identité ou de leur croyance

До сих пор Норвегия и Исландия являются единственными двумя государствами

Jusqu'à présent, la Norvège et l'Islande sont les deux seuls nations

Луи Пастер обнаружил, что микробы являются причиной большинства инфекционных заболеваний.

Louis Pasteur découvrit que les bactéries causent la plupart des maladies infectieuses.

- Пытки являются преступлением против человечности.
- Пытка является преступлением против человечности.

La torture est un crime contre l'humanité.

- Эти книги являются новыми.
- Это новые книги.
- Эти книги новые.

Ces livres sont neufs.

- Муравьи и жирафы - дальние родственники.
- Муравьи и жирафы являются дальними родственниками.

Les fourmis et les girafes sont des parents éloignés.

Вы должны допускать, что сообщения по e-mail не являются тайной.

Vous devez supposer que les e-mails ne sont pas secrets.

Будучи поджарены во фритюре, эти грибы съедобны и даже являются деликатесом.

Une fois frits, ces champignons sont comestibles et même un régal.

И вы можете добавить в них которые являются высоким количеством показаний,

Et vous pouvez ajouter dans les qui sont le nombre élevé d'impressions,

И вот мы подходим к главной проблеме: все эти проекции являются уступками

Et voilà le problème: chacune de ces projections a son lot de compromis

и у вас есть более короткие URL-адреса которые являются ключевыми словами.

et vous avez des URL plus courtes qui sont riches en mots clés.

- Они мои сёстры.
- Они являются моими сёстрами.
- Они приходятся мне сёстрами.
- Это мои сёстры.

Ce sont mes sœurs.

49 — это наименьшее натуральное число, два непосредственных соседа которого и оно само не являются бесквадратными.

- 49 est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.
- Quarante-neuf est le plus petit entier naturel avec la propriété que lui-même et ses deux voisins directs ont des facteurs carrés.

Все, кто кажутся счастливыми, таковыми не являются. Есть много тех, кто только смеется, чтобы не заплакать.

Tous ceux qui ont l'air heureux ne le sont pas. Nombreux sont ceux qui ne rient que pour ne pas pleurer.

- Капитал, земля и труд — три главных фактора производства.
- Капитал, земля и труд являются тремя главными факторами производства.

Le capital, la terre et le travail sont les trois facteurs clé de la production.

Психологи говорят, что оптимизм, юмор и творчество являются лучшими средствами борьбы с психологическими трудностями, вызванными нынешним экономическим кризисом.

Certains psychologues affirment que l'optimisme, l'humour et la créativité sont les meilleurs moyens de faire face aux adversités psychologiques de l'actuelle crise économique.

- Официальные языки ООН: арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.
- Официальными языками ООН являются арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.

Les langues officielles de l’ONU sont l’arabe, le chinois, l’anglais, le français, le russe et l’espagnol.

Соединённые Штаты являются страной, основанной расистской белой элитой, которая жила за счёт коренных народов, то есть, американских индейцев, и привезённых из Африки рабов.

Les États-Unis sont un pays fondé par une élite blanche raciste qui a vécu aux dépens des populations indigènes, c'est-à-dire, les Indiens d'Amérique, et des esclaves importés d'Afrique.

Никакой вид расизма и колониализма не может быть оправдан никакими соображениями политического, исторического, религиозного, морального, защитного или какого-либо иного характера. Любые расистские и колониалистские действия государства являются совершенно неприемлемыми и подлежат осуждению.

Aucune forme de racisme ou de colonialisme ne doit être justifiée sous aucun prétexte que ce soit, fut-il politique, historique, religieux, moral ou sécuritaire. Ce que fait cet État raciste et colonialiste est absolument inacceptable et doit être dénoncé.

Всё, чего я достиг, является плодом упорного труда. Все неприятности, которые со мной случались, - это просто неудача. Всё, чего достигли вы, не больше чем везение. А все неприятности, что выпали на вашу долю, являются следствием отсутствия у вас рабочей этики.

Tout ce que j'ai accompli est le produit d'un dur labeur. Toutes les mauvaises choses qui m'arrivent sont dûes à la malchance. Toutes les choses que vous accomplissez sont le produit de la chance. Toutes les mauvaises choses qui vous arrivent sont dûes à votre manque d'éthique professionnelle.

Отсутствие интереса к сексу у панд — это легенда. На самом деле, они просто щепетильны в выборе партнёров. Все панды мира, живущие в неволе, являются потомками всего лишь четырёх самцов, и поэтому не исключено, что их отказ от размножения — селективный механизм, позволяющий избежать инбридинга.

Le manque d'appétence sexuelle des pandas est une légende. En fait, ils sont difficiles dans le choix de partenaires. Tous les pandas captifs du monde descendent de seulement quatre mâles et il n'est donc pas exclu que leur refus de procréer en captivité soit en fait un mécanisme sélectif pour éviter la consanguinité.

Чтобы оправдать свои военные преступления, Соединённые Штаты бомбили и разрушили целые страны во имя свободы и демократии. Естественно, фирмы, которые продают ракеты Пентагону, являются коммерческими компаниями, и имеют очень далёкое отношение к свободе и демократии. Чтобы получить больше нефти, американская экономика должна пожирать миллионы жизней, и войны выгодны также фирмам, продающим вооружение, и наёмникам.

Pour justifier leurs crimes de guerre, les États-Unis bombardent et anéantissent des pays entiers au nom de la liberté et de la démocratie. Bien sûr, les sociétés qui vendent des missiles au Pentagone, ainsi que les sociétés de mercenaires ont très peu de choses à voir avec la liberté et la démocratie. Pour avoir plus de pétrole, l'économie américaine a besoin de dévorer des millions de vies et ces guerres profitent également aux sociétés qui vendent des armes ou louent des tueurs.