Translation of "холоду" in French

0.005 sec.

Examples of using "холоду" in a sentence and their french translations:

- Люди здесь привыкшие к холоду.
- Люди здесь привыкли к холоду.
- Местные привыкли к холоду.

Les gens ici sont accoutumés au froid.

- Люди здесь привыкли к холоду.
- Местные привыкли к холоду.

Les gens ici sont accoutumés au froid.

Я привык к холоду.

Je me suis accoutumé au froid.

Я привыкла к холоду.

- Je me suis accoutumée au froid.
- Je suis habituée au froid.

Ты привык к холоду.

Tu t'es accoutumé au froid.

Ты привыкла к холоду.

Tu t'es accoutumée au froid.

Он привык к холоду.

Il s'est accoutumé au froid.

Том привык к холоду.

Tom s'est accoutumé au froid.

Она привыкла к холоду.

Elle s'est accoutumée au froid.

Мэри привыкла к холоду.

Marie s'est accoutumée au froid.

Мы привыкли к холоду.

- Nous nous sommes accoutumés au froid.
- Nous nous sommes accoutumées au froid.

Вы привыкли к холоду.

Vous vous êtes accoutumés au froid.

Они привыкли к холоду.

- Ils se sont accoutumés au froid.
- Elles se sont accoutumées au froid.

Мои зубы чувствительны к холоду.

Mes dents sont sensibles au froid.

Она чрезвычайно чувствительна к холоду.

Elle est extrêmement sensible au froid.

Я очень чувствителен к холоду.

Je suis très sensible au froid.

- Я ещё не привык к этому холоду.
- Я ещё не привыкла к этому холоду.

- Je ne me suis pas encore habitué à ce froid.
- Je ne me suis pas encore habituée à ce froid.

Некоторые растения не могут приспособиться к холоду.

Quelques plantes ne s'adaptent pas au froid.

Я ещё не привыкла к этому холоду.

Je ne me suis pas encore habituée à ce froid.

Я равнодушен к холоду, но вот жары не переношу.

- Je ne crains pas le froid, mais je ne tolère pas la chaleur.
- Le froid ne me fait rien, mais je ne peux pas supporter la chaleur.

- Он очень боится холода.
- Он очень чувствителен к холоду.
- Он мерзляк.

- Il est très sensible au froid.
- C'est un frileux.