Translation of "прячется" in French

0.005 sec.

Examples of using "прячется" in a sentence and their french translations:

Антарктида прячется, но прячется

L'Antarctique se cache mais se cache

Том прячется.

Tom se cache.

- Где прячется Том?
- Где Том скрывается?
- Где Том прячется?

- Où se cache Tom ?
- Où Tom se cache-t-il ?

Солнце прячется за облаками.

Le soleil se cache derrière les nuages.

Кот прячется под диваном.

Le chat est caché sous le canapé.

Он прячется в шкафу.

- Il se cache dans le placard.
- Il se cache dans la penderie.

Кто прячется за шторой?

Qui se cache derrière le rideau ?

Она прячется в шкафу.

- Elle se cache dans le placard.
- Elle se cache dans la penderie.

Рыба прячется под камнями.

- Le poisson se cache sous les rochers.
- Le poisson se dissimule sous les rochers.

Кто прячется за шторами?

Qui se cache derrière les rideaux ?

- Он прячется.
- Он скрывается.

Il se cache.

Том прячется за диваном.

- Tom est caché derrière le canapé.
- Tom se cache derrière le canapé.

Том прячется в гараже.

Tom se cache dans le garage.

Том прячется на чердаке.

- Tom se cache dans le grenier.
- Tom se cache au grenier.

- Я думаю, Том прячется от Мэри.
- Думаю, Том прячется от Мэри.

Je pense que Tom se cache aux yeux de Marie.

Тигр прячется в зарослях бамбука.

Le tigre se cache dans les bambous.

В шкафу кто-то прячется.

Quelqu'un se cache dans le placard.

Кто-то прячется в шкафу.

Quelqu'un se cache dans le placard.

Мне интересно, где он прячется.

Je me demande où il se cache.

Мой кот прячется под плитой.

Mon chat se cache sous le poêle.

Дьявол прячется в классной комнате.

Le diable se cache dans la classe.

Кто-то прячется в углу.

Quelqu'un est caché dans le coin.

и прячется под листьями перед дождем

et se cachant sous les feuilles avant la pluie

- Где прячется Том?
- Где Том скрывается?

- Où se cache Tom ?
- Où Tom se cache-t-il ?

Ты не знаешь, где прячется Том?

Sais -tu où est caché Tom ?

- Чёрт прячется в мелочах.
- Чёрт прячется в деталях.
- Дьявол кроется в деталях.
- Дьявол кроется в мелочах.

Le diable se cache dans les détails.

Мы смотрели, как солнце прячется за горизонт.

Nous regardions le soleil se cacher sous l'horizon.

- Том где-то прячется.
- Том где-то скрывается.

Tom se cache quelque part.

Ствол дуба ядовит, потому что там прячется змея?

Le tronc de chêne est-il vénéneux parce que le serpent s’y abrite ?

но на самом деле он прячется в глубине тела,

mais il s'étend profondément dans le corps.

Сколько же злобы прячется в твоих, якобы невинных, глазах?

Combien de méchanceté se cache dans tes yeux supposés innocents ?

Его обычно загоняют в угол, где он сворачивается и прячется.

Elle se fait bousculer, se recroqueville, se cache dans un coin.

Выше, термочувствительная камера улавливает, как другой охотник прячется в темноте.

Plus haut, une caméra thermique révèle un autre chasseur tapi dans les ombres.

- Мне любопытно, где он скрывается.
- Мне интересно, где он прячется.

Je me demande où il se cache.

Он передает, что знает, как лечить СПИД, и скажет вам, где прячется ель.

Il transmet qu'il sait comment traiter les aides et vous dira où se cache l'épinette.

- Мы наблюдаем, как солнце прячется за горизонт.
- Мы наблюдаем, как солнце скрывается за горизонтом.

Nous observons le soleil se cacher derrière l'horizon.