Translation of "показала" in French

0.006 sec.

Examples of using "показала" in a sentence and their french translations:

- Она показала ему фотографию.
- Она показала ей фотографию.

Elle lui montra la photo.

- Она показала тебе фотографию?
- Она показала вам фотографию?

- T'a-t-elle montré la photo ?
- T'a-t-elle montré le tableau ?
- Vous a-t-elle montré la photo ?

- Она мне его показала.
- Она мне её показала.

- Elle me le montra.
- Elle me l'a montré.

- Она показала фото ему.
- Она показала ему фотографию.

- Elle lui a montré la photo.
- Elle lui montra la photo.

- Она показала мне свой альбом.
- Она показала мне его альбом.

Elle m'a montré son album.

- Она показала нам прекрасную шляпу.
- Она показала нам красивую шляпу.

Elle nous a montré un joli chapeau.

- Она показала ему мою фотографию.
- Она показала ему мою картину.

Elle lui a montré ma photo.

Мэри показала мне письмо.

Marie m'a montré la lettre.

Она показала ему фотографию.

Elle lui a montré la photo.

Мэри показала ему мир.

Mary lui fit découvrir le monde.

Она мне его показала.

Elle me l'a montré.

Она показала вам фотографию?

Vous a-t-elle montré la photo ?

Она показала тебе картину?

T'a-t-elle montré le tableau ?

Она показала мне дорогу.

Elle m'a montré la voie.

Она показала тебе фотографию?

T'a-t-elle montré la photo ?

- Моя сестра показала мне новые часы.
- Сестра показала мне новые часы.

Ma sœur m'a montré une nouvelle montre.

Она показала гостю своего ребёнка.

Elle montra son bébé à l'invité.

Она показала мне свою комнату.

Elle m'a montré sa chambre.

Она показала мне свой альбом.

Elle m'a montré son album.

Она показала мне свой сад.

Elle m'a montré son jardin.

Она показала мне его альбом.

Elle m'a montré son album.

Она показала ей мою фотографию.

Elle lui a montré ma photo.

Сестра показала мне новые часы.

Ma sœur m'a montré une nouvelle montre.

Мэри показала мне свой телефон.

Mary m'a montré son téléphone.

Я показала ей свою комнату.

Je lui ai montré ma chambre.

- Она показала ему, как пользоваться новой программой.
- Она показала ей, как пользоваться новой программой.

Elle lui a montré comment utiliser le nouveau logiciel.

Она показала, кто в доме хозяйка.

C'est elle qui commande.

Она показала мне свою новую машину.

- Elle m'a montré sa nouvelle voiture.
- Elle me montra sa nouvelle voiture.

Она показала нам фотографию своей матери.

Elle nous a montré la photo de sa mère.

Мэри показала Элис своё обручальное кольцо.

Mary montra à Alice sa bague de fiançailles.

Мэри показала Тому свой новый телефон.

Mary a montré son nouveau téléphone à Tom.

- Она показала нам прекрасную шляпу.
- Она показала нам красивую шляпу.
- Она продемонстрировала нам прекрасную шляпу.

Elle nous a montré un joli chapeau.

и всё, что я вам сейчас показала,

et tout ce que je viens de vous montrer,

Она показала ему несколько книг на полке.

Elle lui montra plusieurs livres sur l'étagère.

Она мне показала школьную фотографию своей матери.

Elle m'a montré une photo de sa mère en étudiante.

Она показала свою смелость перед лицом опасности.

Elle montra son courage face au danger.

Она была столь любезна, что показала мне дорогу.

Elle fut assez aimable pour m'indiquer le chemin.

Она показала мне письмо, написанное на английском языке.

Elle m'a montré une lettre écrite en anglais.

- Она показала свои таланты.
- Она продемонстрировала свои таланты.

- Elle faisait étalage de ses talents.
- Elle fit montre de ses talents.
- Elle a fait montre de ses talents.

Она показала мне снимки, сделанные во время путешествия.

Elle me montra les instantanés qu'elle avait pris pendant son voyage.

- Я показал ей свою комнату.
- Я показал ему свою комнату.
- Я показала ему свою комнату.
- Я показала ей свою комнату.

Je lui ai montré ma chambre.

Она показала мне свой Снапчат, рассказала, как и что,

Elle m'a montré son Snapchat, elle m'a dit des choses,

Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.

La bourse de Tokyo a montré une forte reprise en fin de journée.

Она показала мне стихотворения, которые она написала в юности.

Elle m'a montré les poèmes qu'elle écrivit étant jeune.

Она показала гостям, как есть то, что она приготовила.

Elle montra à ses invités comment manger ce qu'elle avait préparé.

Учительница показала на меня пальцем и попросила пройти с ней.

Le professeur m'a pointé du doigt, et m'a demandé de la suivre.

- Я показал ей свою комнату.
- Я показала ей свою комнату.

Je lui ai montré ma chambre.

Когда папа вышел из комнаты, сестрёнка показала мне средний палец!

Lorsque mon père quitta la pièce, ma petite sœur me fit un doigt d'honneur !

- Она показала на него пальцем.
- Она указала на него пальцем.

Elle pointa le doigt sur lui.

- Я показал ему свою комнату.
- Я показала ему свою комнату.

Je lui ai montré ma chambre.

открыла лаптоп и показала своему попутчику заявку на публикацию новой книги,

j'ai ouvert mon ordinateur et j'ai partagé une proposition de livre

В 1980-м году Управление цензуры Онтарио наложило запрет на фильм "Жестяной барабан" по роману Гюнтера Грасса, однако средства массовой информации сочли это глупостью, и Канадская радиовещательная корпорация CBС показала оскорбительную сцену из этого фильма тем же вечером по всей стране в национальных новостях.

En mille-neuf-cent-quatre-vingts, le comité de la censure de l'Ontario interdit le film « Le Tambour » d'après le roman de Günter Grass, mais les médias trouvèrent cela stupide et donc la Société Radio-Canada, SRC, montra les scènes offensantes ce soir-là, d'une côte à l'autre, dans le journal national.