Translation of "плачу" in French

0.008 sec.

Examples of using "плачу" in a sentence and their french translations:

- Сегодня я плачу.
- Сегодня плачу я.

Aujourd'hui, c'est moi qui paye.

- Я плачу кредитной картой.
- Я плачу кредитной карточкой.

Je paie par carte de crédit.

- Да, я плачу.
- Да, плачу.
- Да, я пла́чу.

Oui, je pleure.

- Я каждый день плачу.
- Я плачу каждый день.

Je pleure chaque jour.

- Я слишком много плачу.
- Я слишком часто плачу.

Je pleure trop.

- Я им не плачу.
- Я ей не плачу.

Je ne les paie pas.

Например, я плачу людям, как я плачу Адаму

Comme je paie des gens, comme je paie Adam

Я не плачу.

Je ne pleure pas.

Сегодня плачу я!

Aujourd'hui, l'addition est pour moi !

Я плачу вперёд.

Je paie d'avance.

Я плачу наличными.

Je paie en espèces.

Почему я плачу?

Pourquoi est-ce que je pleure ?

Я плачу налоги.

- Je paie des impôts.
- Je paye des accises.

Я редко плачу.

Je ne pleure pas facilement.

Я часто плачу.

Je pleure beaucoup.

Я им не плачу.

Je ne les paie pas.

Я вам не плачу.

Je ne vous paie pas.

- Плачу́ я.
- Я плачу.

- C'est moi qui paie.
- Je suis en train de payer.

Я всё время плачу.

Je pleure tout le temps.

Я плачу много налогов.

Je paye beaucoup d'impôts.

Я никогда не плачу.

Je ne pleure jamais.

Я хорошо плачу Тому.

Je paie bien Tom.

Я плачу банковской картой.

Je paye avec cette carte bancaire.

В этот раз плачу я.

Cette fois, je paie.

За что именно я плачу?

Qu'est-ce que je suis censé payer exactement ?

Я тебе за это плачу.

- Je vous paie pour ça.
- Je te paie pour ça.

Я за это не плачу.

Je ne paie pas pour ça.

Я вам за это плачу.

Je vous paie pour ça.

Я никогда не плачу наличными.

Je ne paie jamais en espèces.

- Да, я плачу.
- Да, я пла́чу.

Oui, je pleure.

Я всегда плачу за аренду вовремя.

- Je paie toujours le loyer dans les temps.
- Je paie toujours le loyer à temps.

Я обычно вовремя плачу по счетам.

Je paye généralement mes factures à l'heure.

Я плачу по моей ушедшей молодости.

Je pleure ma jeunesse perdue.

- Я плачу каждый раз, когда слышу эту песню.
- Я плачу каждый раз, когда слушаю эту песню.

Je pleure chaque fois que j'écoute cette chanson.

- Я плачу кредитной картой.
- Я плачу кредитной карточкой.
- Я расплачиваюсь кредитной картой.
- Я оплачиваю кредитной картой.

Je paie par carte de crédit.

Я всегда плачу, когда вижу эту картину.

Je pleure toujours lorsque je vois ce tableau.

«Эй, вот как я плачу своим подрядчикам.

"Hé, voici comment je paie mes entrepreneurs.

Я каждый раз плачу, когда слушаю эту песню.

Je pleure à chaque fois que j'écoute cette chanson.

Я обычно плачу кредитной картой, а не наличными.

J'utilise généralement une carte bancaire plutôt que des espèces.

Принесите моим друзьям ещё по пиву! Я плачу.

- Apportez encore une bière à mes amis ! C'est moi qui paye.
- Apportez à mes amis une autre bière ! C'est moi qui paye.

Каждый раз, когда я слушаю эту песню, я плачу.

Chaque fois que j'écoute cette chanson, je pleure.

Я плачу тебе не за пиво, а за работу.

Je ne te paie pas pour boire de la bière, mais pour travailler.

мы похожи: «Человек, что Я плачу за этот счет?

nous sommes comme: "Homme, qu'est-ce que Je paye cette facture pour?

- Я каждый раз от этого плачу.
- Это каждый раз доводит меня до слёз.

Cela me fait pleurer à chaque fois.

- Я не хотел, чтобы ты видел, как я плачу.
- Я не хотел, чтобы вы видели, как я плачу.
- Я не хотел, чтобы ты видел меня плачущим.
- Я не хотел, чтобы вы видели меня плачущим.

Je ne voulais pas que tu me vois pleurer.