Translation of "обнял" in French

0.004 sec.

Examples of using "обнял" in a sentence and their french translations:

- Я её обнял.
- Я обнял её.

Je l'ai prise dans mes bras.

- Он обнял её.
- Он её обнял.

- Il l'enlaça.
- Il l'a enlacée.

- Он обнял меня.
- Он меня обнял.

Il m'a enlacée.

Том обнял её.

Tom la serra dans ses bras.

Я обнял Эмилию.

J'ai embrassé Émilie.

Том обнял Мэри.

Tom fit un câlin à Marie.

Я их обнял.

- Je les ai pris dans mes bras.
- Je les ai prises dans mes bras.

Я крепко обнял её.

Je l'ai étroitement enlacée.

Он крепко меня обнял.

- Il me donna une grande accolade.
- Il me serra très fort.
- Il me serra bien fort.

Я крепко обнял Тома.

- J'ai donné à Tom un gros câlin.
- J'ai fait à Tom un gros câlin.

Том обнял свою собаку.

Tom a embrassé son chien.

Он обнял её и поцеловал.

Il l'enlaça et l'embrassa.

Он обнял её за талию.

- Il lui enroula les bras autour de la taille.
- Il lui a enroulé les bras autour de la taille.
- Il lui enlaça la taille.
- Il lui a enlacé la taille.

- Я обняла Тома.
- Я обнял Тома.

J'ai donné un câlin à Tom.

Он обнял её и захотел поцеловать.

Il la prit dans ses bras et voulut l'embrasser.

- Я заключила его в объятия.
- Я его обнял.

Je l'ai pris dans mes bras.

- Я заключил их в объятия.
- Я их обнял.

- Je les ai pris dans mes bras.
- Je les ai prises dans mes bras.

- Я её обнял.
- Я заключил её в объятия.

Je l'ai prise dans mes bras.

Мне нужно, чтобы меня кто-нибудь обнял и сказал, что всё будет хорошо.

J'ai besoin que quelqu'un me serre dans ses bras et me dise que tout ira bien.

Тогда он пристально поглядел на неё и вдруг обнял её и поцеловал в губы.

Alors il le regarda droit dans les yeux, et soudain la serra dans ses bras et l’embrassa sur les lèvres.