Translation of "лев" in French

0.005 sec.

Examples of using "лев" in a sentence and their french translations:

такой лев, как лев

alors lion comme lion

- Это - лев.
- Это лев.

- C'est un lion.
- Ceci est un lion.

- Лев силён.
- Лев сильный.

Le lion est fort.

Лев — животное.

- Un lion est un animal.
- Le lion est un animal.
- Léon est une bête.
- Un lion, c'est un animal.

Это - лев.

- C'est un lion.
- Ceci est un lion.

Лев рычит.

Le lion rugit.

Лев силён.

Le lion est fort.

Это лев.

C'est un lion.

- Лев - это царь джунглей.
- Лев — это король джунглей.
- Лев является царём джунглей.

Le lion est le roi de la jungle.

Лев - царь зверей.

Le lion est le roi des animaux.

Лев ест мясо.

Le lion mange de la viande.

Лев сильнее волка.

Le lion est plus fort que le loup.

Лев - сильное животное.

Le lion est un animal puissant.

Лев убил газель.

Le lion a tué la gazelle.

- Лев прыгнул через горящий обруч.
- Лев прыгнул сквозь горящий обруч.

Le lion a sauté à travers l'anneau enflammé.

Как писал Лев Толстой:

Comme Léon Tolstoï l'a écrit :

Лев может убить гепарда.

Ils peuvent tuer un guépard.

Лев решил стать вегетарианцем.

Le lion a décidé de devenir végétarien.

Кто сильнее, тигр или лев?

Lequel est plus fort, un tigre ou un lion ?

Ты слышал, как рычит лев?

As-tu entendu le lion rugir ?

Вы слышали, как рычит лев?

Avez-vous entendu le lion rugir ?

Лев прыгнул через огненный обруч.

Le lion sauta à travers le cerceau de feu.

И так лев полюбил овцу.

Et ainsi le lion tomba-t-il amoureux de la brebis.

Лев прыгнул через горящий обруч.

Le lion a sauté à travers l'anneau enflammé.

- Я не лев, но тоже умею рычать.
- Я не лев, но тоже могу рычать.

Je ne suis pas un lion, mais moi aussi, je peux rugir.

лев по праву считается ночным королем.

les lions sont les rois de la nuit.

Одинокой гиене лев не под силу.

Une hyène seule ne peut se mesurer à un lion.

Лошадь, лев, собака, коза - это животные.

Le cheval, le lion, le chien, la chèvre : ce sont des animaux.

Лев относится к семейству больших кошек.

Le lion appartient à la famille des grands félins.

лиса, лев и свинья спускаются в город

renard, lion et cochon descendant vers la ville

Лев и тигр — два разных представителя кошачьих.

Lion et tigre sont deux espèces différentes de félins.

- Лев весь день ходил взад и вперёд по клетке.
- Лев весь день ходил взад-вперёд по клетке.

Le lion marchait de long en large, dans sa cage, toute la journée.

Если лев - царь зверей, то орёл - царь птиц.

Si le lion est le roi des animaux, l'aigle est le roi des oiseaux.

Этот могучий морской лев раздобрел не только на рыбе.

Cet énorme lion de mer n'a pas atteint ce poids en ne mangeant que du poisson.

Это, наверное, глупый вопрос, но кто сильнее - тигр или лев?

C'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion ?

Это, наверное, глупый вопрос, но кто сильнее: тигр или лев?

C'est probablement une question stupide, mais lequel est le plus fort ? Le tigre ou le lion ?

- Живая собака лучше, чем мёртвый лев.
- Живая собака лучше мертвого льва.

Chien en vie vaut mieux que lion mort.

Кошка - это миниатюрный лев, который любит мышей, ненавидит собак и терпит людей.

Un chat est un petit lion qui aime les souris, déteste les chiens et tolère les humains.

Двенадцать знаков зодиака: Овен, Телец, Близнецы, Рак, Лев, Дева, Весы, Скорпион, Стрелец, Козерог, Водолей, Рыбы.

Les douze signes du Zodiac sont : le bélier, le taureau, les gémeaux, le cancer, le lion, la vierge, la balance, le scorpion, le sagittaire, le capricorne, le verseau et les poissons.

В газете говорится, что из зоопарка сбежал лев, который сейчас может быть в любой части города.

Le journal raconte qu'un lion s'est échappé du zoo et qu'il pourrait, à présent, être dans n'importe quelle partie de la ville.

Лев Толстой: Я всегда думал, что нет более христианской науки, как знание языков, то знание, которое даёт возможность сообщения и единения с наибольшим количеством людей. Я не раз видал, как люди становились во враждебные отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела, которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческой.

Léon Tolstoï : J'ai toujours cru qu'il n'y avait pas plus de science chrétienne que la connaissance des langues étrangères, qui permet de communiquer et de s'associer au plus grand nombre de personnes possible. J'ai souvent vu comment les gens se comportaient en ennemis les uns vis-à-vis des autres uniquement à cause de l'obstacle mécanique à la compréhension mutuelle, et donc l'apprentissage de l'espéranto et sa propagation sont sans doute une tâche chrétienne, qui aide à construire le Royaume de Dieu, qui est le seul objectif de la vie humaine et le plus important.