Translation of "закончена" in French

0.008 sec.

Examples of using "закончена" in a sentence and their french translations:

Неделя закончена.

La semaine est terminée.

- Когда будет закончена работа?
- Когда работа будет закончена?

Quand le travail sera-t-il fini ?

- Работа будет закончена завтра?
- Завтра работа будет закончена?

Le travail sera-t-il terminé demain ?

Работа практически закончена.

Le travail est pratiquement terminé.

Работа теперь закончена.

Le travail est effectivement achevé.

Картина почти закончена.

Le tableau est presque terminé.

Игра почти закончена.

- La partie est presque terminée.
- La manche est presque terminée.

Работа не закончена.

Le travail n'est pas terminé.

Стройка не закончена.

Le chantier n'est pas terminé.

Наша работа почти закончена.

Notre travail est presque terminé.

Его политическая жизнь закончена.

Sa vie politique est finie.

- Работа завершена.
- Работа закончена.

- Le travail est terminé.
- Le travail est fini.

Когда работа будет закончена?

Quand le travail sera-t-il fini ?

Работа ещё далеко не закончена.

Le travail est loin d'être terminé.

Война с Францией была закончена.

La guerre avec la France était finie.

Эта картина ещё не закончена.

Ce tableau n'est pas encore terminé.

Моя работа ещё не закончена.

Mon travail est encore incomplet.

но наша миссия еще не закончена.

Mais notre mission n'est pas terminée.

К завтрашнему дню работа будет закончена?

- Le travail sera-t-il terminé demain ?
- L’œuvre sera-t-elle achevée d'ici demain ?
- Les travaux seront-ils terminés pour demain ?

Я думаю, здесь наша работа закончена.

Je pense que notre travail ici est terminé.

- Моя жизнь закончена!
- Моя жизнь кончена!

- Ma vie est finie !
- Ma vie est fichue !

Мы не думаем, что работа закончена.

Nous ne pensons pas que le travail soit terminé.

Работа должна быть закончена к понедельнику.

Ce travail doit être terminé d'ici lundi.

- Работа почти окончена.
- Работа почти закончена.

Le travail est presque terminé.

- Эта работа должна быть закончена к пятнадцати часам.
- Эта работа должна быть закончена к трём часам.

Ce travail doit être terminé à 15 heures.

Эта работа закончена! Перейдём к следующему этапу.

Ce travail est terminé ! Passons à l'étape suivante !

Вторая мировая война была ещё не закончена.

La seconde guerre mondiale n'était pas encore terminée.

- Работа ещё не окончена.
- Работа ещё не закончена.

Le travail n'est pas encore terminé.

Работа была закончена до того, как я прибыл.

Le travail était fini avant que je n'arrive.

Эта работа должна быть закончена через два года.

Ce travail doit être fini dans deux ans.

Когда работа была закончена, она издала вздох облегчения.

Elle poussa un soupir de soulagement quand le travail fut fini.

Я хочу, чтобы эта работа была закончена завтра к двум часам дня.

Je veux que ce travail soit fini demain à 14 heures.