Translation of "ангел" in French

0.007 sec.

Examples of using "ангел" in a sentence and their french translations:

- Ты - ангел!
- Ты ангел.
- Вы ангел.

T'es un ange !

- Ты ангел?
- Вы ангел?

- Es-tu un ange ?
- Êtes-vous un ange ?

- Ты ангел.
- Вы ангел.

- T'es un ange !
- Tu es un ange.

- Ты настоящий ангел!
- Вы настоящий ангел.

Tu es vraiment un ange !

- Спасибо, ты - ангел.
- Спасибо, ты ангел.

Merci, tu es un ange.

- Ты мой ангел.
- Вы мой ангел.

Tu es mon ange.

- Ангела не ангел.
- Анджела не ангел.

Angela n'est pas un ange.

- Ваш сын - ангел.
- Твой сын - ангел.

Ton fils est un ange.

Она ангел.

C'est un ange.

Он ангел.

C'est un ange.

Ты - ангел!

T'es un ange !

Ты ангел.

Tu es un ange.

- Ты тоже не ангел.
- Вы тоже не ангел.

Vous n'êtes pas un ange non plus.

Ты настоящий ангел!

Tu es vraiment un ange !

Ты мой ангел.

Tu es mon ange.

Да, мой ангел!

Oui, mon ange.

Том не ангел.

Tom n'est pas un ange.

Анджела не ангел.

Angela n'est pas un ange.

Твой сын - ангел.

Ton fils est un ange.

Он говорит словно ангел.

Il parle comme un ange.

Спящий ребёнок - как ангел.

Un enfant endormi est comme un ange.

Она мой ангел-хранитель.

- Elle est mon ange gardien.
- C'est mon ange gardien.

Ты тоже не ангел.

Vous n'êtes pas un ange non plus.

Вы тоже не ангел.

Vous n'êtes pas un ange non plus.

Я люблю тебя, мой ангел.

Je t'aime, mon ange.

- Мент родился.
- Тихий ангел пролетел.

- Un ange passe.
- Il y a comme un malaise.

К счастью, мой ангел-хранитель рядом!

Heureusement, mon ange gardien est là !

Некоторые уверены, что их защищает ангел-хранитель.

- Certains croient dur comme fer qu'un ange gardien les protège.
- Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

Некоторые убеждены, что их защищает ангел-хранитель.

Certains sont convaincus qu'ils sont protégés par un ange gardien.

Некоторые твёрдо убеждены, что их защищает ангел-хранитель.

Certains croient dur comme fer qu'un ange gardien les protège.

- Она прямо как ангел.
- Она похожа на ангела.

Elle ressemble à un ange.

Никогда не езди быстрее, чем может летать твой ангел-хранитель.

Ne conduis jamais plus vite que ton ange gardien ne peut voler.

Чёрный ангел раскрыл свои тёмные, как ночь, крылья и взмыл в небо.

L'ange noir déploya largement ses ailes toutes noires et s'envola dans le ciel.

Ты должен стать передо мной на колени, целовать мою руку и клясться, что я - ангел.

- Tu dois t'agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.
- Vous devez vous agenouiller à mes pieds, me baiser la main et jurer que je suis un ange.

- Ангел - с крыльями, чёрт - с хвостом.
- Их легко отличить друг от друга.
- У ангелов есть по два крыла, у дьявола есть хвост.

Les anges sont pourvus de deux ailes tandis que le diable est doté d'une queue.