Translation of "«Вселенная" in French

0.091 sec.

Examples of using "«Вселенная" in a sentence and their french translations:

- Вселенная безгранична.
- Вселенная бесконечна.

- L'univers est infini.
- L'univers n'a pas de limites.
- L'univers est sans limite.

- Но Вселенная бесконечна.
- Однако Вселенная бесконечна.

Mais l'univers est infini.

- Как образовалась вселенная?
- Как возникла вселенная?

Comment s'est formé l'Univers ?

- Вселенная полна тайн.
- Вселенная полна загадок.

L'Univers est plein de mystères.

- Вселенная безгранична.
- Вселенная не имеет границ.

L'univers n'a pas de limites.

Вселенная безмолвна,

bref, un univers silencieux

Вселенная бесконечна.

Il n'y a pas de limites à l'univers.

Вселенная безгранична.

L'univers est sans limite.

Вселенная огромна.

L'Univers est immense.

Вселенная меня ненавидит.

L'univers me hait.

Вселенная — это загадка.

L'Univers est un mystère.

- Космос полон тайн.
- Вселенная полна секретов.
- Вселенная полна тайн.

L'espace est plein de secrets.

Вселенная уже написала стихотворение,

L'univers a déjà écrit le poème

Вселенная — это большая школа.

L'univers est une école de grande taille.

Нет сомненья: вселенная бесконечна.

Pas de doute : l'univers est infini.

Как была создана Вселенная?

Comment l'univers a-t-il été créé ?

Так что это как параллельная вселенная.

C'est comme un univers parallèle.

Видите, Вселенная вначале была довольно однородной,

Voyez-vous, l'univers était très homogène au début,

В Бермудском треугольнике есть параллельная вселенная.

Il y a un univers parallèle qui se cache à l'intérieur du triangle des Bermudes.

Бесконечна ли Вселенная? Мы не знаем.

L'univers est-il infini ? Nous ne savons pas.

Вселенная была горячей, плотной и очень однородной,

L'univers était chaud, dense et très homogène,

Вселенная, как мы знаем, началась с Большого взрыва,

l'univers tel que nous le connaissons a commencé par un Big Bang,

исходя из моего мышления, которое я называю «Вселенная Эмили».

de mon point de vue que j'appelle « l'univers d'Emily ».

А ты говоришь, что Вселенная всегда будет на шаг впереди меня?»

Que veux-tu dire par : l'univers sera toujours en avance sur moi ? »

Что, если моя задача — это слушать то, что Вселенная показывает мне,

Peut-être que mon travail, c'est plutôt d'écouter ce que l'univers me montre

Еще одна параллельная параллельная вселенная. Наш вывод отсюда, мы можем сказать следующее.

Un autre univers parallèle parallèle. Notre déduction d'ici, nous pouvons dire ce qui suit.

Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.

Deux choses sont infinies : l'univers et la bêtise humaine, mais de la seconde je ne me suis pas encore assuré.

Думаю, что тот, кто создавал Вселенную, дырку над ним в небе, тоже понятия не имел, что такое "Вселенная".

Je pense que quiconque a créé l'univers, un trou dans le ciel au-dessus de lui, aussi, n'avait pas non plus idée de ce qu'est l'« univers ».

Всякая вселенная, которая настолько проста, чтобы быть постижимой умом, окажется недостаточно сложной, чтобы породить тот ум, который сможет её постичь.

Tout univers suffisamment simple pour être compris est trop simple pour produire un esprit capable de le comprendre.