Examples of using "сто" in a sentence and their finnish translations:
Parempi sata ystävää kuin sata ruplaa.
Satakolmekymmentä kiloa lihasta.
Vuosisadassa on sata vuotta.
Minulla on sata pesoa.
Olen nälkäinen kuin sata sutta!
Maksoin Tomille sata dollaria.
Yksitoista kertaa yksitoista on satakaksikymmentäyksi.
En ole kuullut tuota vitsiä ikuisuuksiin.
En ole sataprosenttisen varma.
Mitä kuuluu? En ole nähnyt sinua ikuisuuksiin!
Ranskan ja Englannin välinen sota kesti sata vuotta.
Niiden hajuaisti on omaamme sata kertaa parempi.
Minulla ei ole pitkään aikaan ollut poikaystävää.
En ole kuullut hänestä ikuisuuksiin.
Yksi kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.
Lupasin antaa heille sata grivnaa vuodessa.
- Myin vanhan autoni sadalla dollarilla.
- Myin vanhan autoni sadalla taalalla.
- Myin vanhan autoni sadan dollarin hintaan.
- Myin vanhan autoni sadan taalan hintaan.
Tupakoinnin lopettaminen on helppoa. Olen tehnyt sen satoja kertoja.
- Tom täyttää ensi vuonna sata vuotta.
- Tom saavuttaa ensi vuonna sadan vuoden iän.
Olen hänelle sata dollaria velkaa.
Kymmenen, kaksikymmentä, kolmekymmentä, neljäkymmentä, viisikymmentä, kuusikymmentä, seitsemänkymmentä, kahdeksankymmentä, yhdeksänkymmentä, sata.
Sata vuotta sitten tämä oli vain pieni maanviljelijäkaupunki.
Olen hänelle 100 jeniä velkaa.
Vesi näyttää tarpeeksi syvältä, mutta koskaan ei voi olla 100 % varma.
- Hän painaa 270 paunaa.
- Hän painaa 122 kiloa.
Ansaitsen sata euroa päivässä.
En ole täysin varma köyden kestävyydestä tai siitä, kuinka kauan se on ollut tässä.
Tällainen mahdollisuus tulee vain kerran vuosisadassa.
- En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Pitkästä aikaa!
- Viime kerrasta onkin aikaa!
- En ole nähnyt sinua ikuisuuksiin.
Suomessa on 187 888 järveä.
- En ole nähnyt sinua aikoihin.
- Viime kerrasta onkin aikaa!
Yksi tippa tätä myrkkyä riittää tappamaan 160 ihmistä.
"Kulta, tule nopeasti! Tässä on Tatoeba-nettisivu, joka huutokauppaa lausekokoelmaansa sentillä lause! Heillä on jopa erikoistarjouksia, kuten osta sata lausetta niin saat yhden kaupan päälle!" "No sepä vasta mahtavaa! Nytkö ihmiset keräilevät lauseita harrastuksenaan?! Mihin tämä maailma on oikein menossa!"
Yksi syy Twitterin suosioon Japanissa on japanin kielen erityispiirteessä. Ideogrammeja käyttävässä japanissa 140 merkkiin saa mahtumaan enemmän sisältöä kuin suurimmassa osassa muista kielistä, kiina poislukien. Tämän esimerkkilauseen japaninkielinen versio on kirjoitettu muuten täsmälleen 140 merkillä. Kuinka monta merkkiä tarvitaankaan muissa kielissä?