Translation of "сокровища" in English

0.003 sec.

Examples of using "сокровища" in a sentence and their english translations:

Небольшая часть сокровища живота

A small part of the treasure of the abdomen

Сокровища были украдены пиратами.

The treasure was stolen by pirates.

Говорят, там спрятаны сокровища.

- It is rumored there are treasures hidden there.
- It's rumored there are treasures hidden there.

Неизвестно где были спрятаны сокровища.

It isn't known where the treasures were hidden.

Он признал, что похитил сокровища.

He admitted that he had stolen the treasure.

Пираты спрятали сокровища под землей.

The pirates buried the treasure in the ground.

- Говорят, что в этой местности зарыты сокровища.
- Говорят, что в этой местности закопаны сокровища.

It is said that treasure is buried in this area.

Как появилась первая часть этого сокровища?

How did the first part of this treasure come about?

Мы не знаем, где спрятаны сокровища.

It isn't known where the treasures were hidden.

- Том не может вспомнить, куда он закопал сокровища.
- Том уже не помнит, куда он зарыл сокровища.

Tom can't remember where he buried the treasure.

Есть еще вопрос, есть ли проклятие сокровища?

There is also a question, is there a curse of the treasure?

Теперь сокровища Каруна экспонировались в нашей стране

Now Karun's treasure was exhibited in our country

Отец заставил его выбросить все эти сокровища.

His father made him throw away all these treasures.

Я надеюсь, что все сокровища Каруна официальными средствами

I hope all the treasure of Karun is through official means

Они копали тут и там в поисках сокровища.

They dug here and there for treasure.

- Мои дети — моё сокровище.
- Мои дети - мои сокровища.

My children are my treasures.

Что Вы собираетесь сделать с Вашей долей сокровища?

What are you going to do with your share of the treasure?

Ответ на вопрос, есть ли продолжение этого огромного сокровища

The answer to the question of whether there is a continuation of this huge treasure

Том в конце концов понял, где были спрятаны сокровища.

Tom finally figured out where the treasure was hidden.

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Every year, hundreds of people come to harvest these treasures from the deep.

- По слухам, там спрятан клад.
- Ходят слухи, что там спрятаны сокровища.

- It is rumoured there are treasures hidden there.
- It is rumored there are treasures hidden there.
- It's rumored there are treasures hidden there.

Я не хочу, чтобы кто-то обнаружил, где мы закопали сокровища.

I don't want anyone to find where we buried the treasure.

Потом вынул из кармана моего барашка и погрузился в созерцание этого сокровища.

Then, taking my lamb out of his pocket, he examined his treasure.

чтоб я ещё не спала, залезть в чемоданчик, потому что там сокровища Флинта.

while I was still awake and to peek at those "Flint's treasures."

Либо была брошь с крылатым морским коньком, самая ценная часть этого сокровища Кроза

Either there was a winged seahorse brooch, the most valuable piece of this Karun treasure

Они приземляются в Линдисфарне, известном как Святой остров, где они убивают монахов, крадут сокровища

They land at Lindisfarne, known as Holy Island, where they slaughter monks, steal treasure

- Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
- Что бы ни случилось, я никогда не предам своих друзей.

I will never sell my friend down the river for anything in the world.

- «Почему я должен делить клад с тобой?» — «Я думал, у нас уговор».
- «Зачем мне делить с тобой сокровища?» — «Я думала, мы договорились».

"Why should I share the treasure with you?" "I thought we had an agreement."