Translation of "свечи" in English

0.006 sec.

Examples of using "свечи" in a sentence and their english translations:

- Задуй свечи.
- Задуйте свечи.

Blow out the candles.

- Зажги свечи.
- Зажгите свечи.

Light the candles.

- Не забудь про свечи.
- Не забудьте про свечи.
- Не забудь свечи.
- Не забудьте свечи.

Don't forget the candles.

- Я зажёг свечи.
- Я зажгла свечи.

I lit the candles.

- Ты купил свечи?
- Вы купили свечи?

Did you buy candles?

- Повсюду были свечи.
- Везде были свечи.

There were candles everywhere.

- Зажги свечи, пожалуйста.
- Зажгите свечи, пожалуйста.

Please light the candles.

Это свечи?

Are these candles?

Зажгите свечи.

Light the candles.

Где свечи?

Where are the candles?

- У тебя свечи есть?
- У вас свечи есть?

Do you have any candles?

- Ты свечи-то купил?
- Вы свечи-то купили?

You bought candles, didn't you?

- Надеюсь, ты купил свечи.
- Надеюсь, вы купили свечи.

I hope you bought candles.

Свечи осветили комнату.

The candles made the room bright.

Вы зажгли свечи.

You lit the candles.

Он зажёг свечи.

He lit the candles.

Она зажгла свечи.

She lit the candles.

Мы зажгли свечи.

We lit the candles.

Они зажгли свечи.

They lit the candles.

Том зажёг свечи.

Tom lit the candles.

Кен зажёг свечи.

Ken lit the candles.

Повсюду были свечи.

Candles were everywhere.

Свечи освещали комнату.

The candles lighted the room.

Том задул свечи.

Tom blew out the candles.

Везде были свечи.

There were candles everywhere.

Ты купил свечи?

Did you buy candles?

- Свечи осветили комнату.
- Свечи освещали комнату.
- Комната освещалась свечами.

The candles made the room bright.

- Свечи будут зажжены в полночь.
- Свечи зажгут в полночь.

The candles will be lit at midnight.

- Задуй свечи и загадай желание!
- Задуйте свечи и загадайте желание!

Blow out the candles and make a wish!

Хорошо, Том, задуй свечи.

OK Tom, blow out the candles.

Свечи на ёлке зажжены.

The candles on the Christmas tree are burning.

Том зажёг три свечи.

Tom lit three candles.

Поделите свечи между собой.

Divide the candles among you.

- Он зажжёт свечи у себя в комнате.
- Он зажжёт свечи у него в комнате.
- Он зажжёт свечи у неё в комнате.
- Он зажжёт свечи в своей комнате.
- Он зажжёт свечи в его комнате.
- Он зажжёт свечи в её комнате.

He'll light some candles in his room.

- Мэри зажжёт свечи у себя в комнате.
- Мэри зажжёт свечи у него в комнате.
- Мэри зажжёт свечи у неё в комнате.
- Мэри зажжёт свечи в своей комнате.
- Мэри зажжёт свечи в его комнате.
- Мэри зажжёт свечи в её комнате.

Marie will light some candles in her room.

Загадай желание и задуй свечи.

Make a wish and blow out the candles.

Он задул свечи на торте.

He blew out the candles on the cake.

Том задул свечи на торте.

Tom blew out the candles on the cake.

Том зажёг свечи на торте.

Tom lit the candles on the cake.

Ты не забыл купить свечи?

Did you remember to buy candles?

- Я зажгу свечи у себя в комнате.
- Я зажгу свечи в своей комнате.

I'll light some candles in my room.

- Том выключил весь свет и зажёг свечи.
- Том выключил везде свет и зажёг свечи.

Tom switched off all the lights and lit the candles.

Пламя свечи колышется на мягком ветерке.

The candle's flame is flickering in the soft breeze.

Он зажёг свечи в своей комнате.

- He's lit some candles in his room.
- He lit some candles in his room.

Том задул все свечи на торте.

Tom blew out all the candles on the cake.

Потуши свечи, прежде чем ложиться спать.

Put out the candles before you go to bed.

Вы не могли бы потушить свечи?

Would you put out the candles?

- Ты не забыл, что должен был купить свечи?
- Вы не забыли, что должны были купить свечи?

Did you remember that you were supposed to buy candles?

Том сделал глубокий вдох и задул свечи.

Tom took a big breath and blew out the candles.

Пожалуйста, поставьте свечи на торт ко дню рождения.

Please put some candles on the birthday cake.

Том поставил три свечи на стол в столовой.

Tom put three candles on the dining room table.

Нам нужно купить свечи Тому на именинный пирог.

We need to buy candles for Tom's birthday cake.

- Я вижу, ты свечи купил.
- Я вижу, вы свечи купили.
- Я вижу, ты свечки купил.
- Я вижу, вы свечки купили.

- I see that you bought candles.
- I see you bought candles.

Задуй все свечи на своём именинном пироге одним махом.

Blow out all the candles on the birthday cake at once.

- В Германии бытует поверье, что если прикурить сигарету от свечи, то в море умрёт моряк.
- В Германии есть поверье, что если зажечь сигарету от свечи, на море умрёт моряк.

In Germany, there's a superstition that if you light a cigarette off a candle, a sailor will die at sea.

В Германии бытует поверье, что если прикурить сигарету от свечи, то в море умрёт моряк.

In Germany, there's a superstition that if you light a cigarette off a candle, a sailor will die at sea.

Каждый ребенок, что занимается, и каждый человек, что ищет работу, и каждый больной, что преодолевает болезнь, вернув свое здоровье, - все эти люди подобно свечи, водруженной на алтарь - свет надежды всех верующих.

Every child who learns, and every man who finds work, and every sick body that's made whole - like a candle added to an altar - brightens the hope of all the faithful.

Ничего себе, вот это виннер просто не от мира сего! Да, лучше удара вы не увидите после прекрасной свечи от Джимми Коннорса, поймавшего Макинроя в противоход – азбучный момент для свечки – и Макинрой колеблется, понимает, что не может чисто пробить смэш – мяч уже ушёл – бросается назад за ним и, догнав, пробивает... идеальный бэкхенд наших мечтаний.

Oh I say, now that is a winner right out of this world! Well, you won't see a better shot than this, hit after this marvelous lob from Jimmy Connors, who catches McEnroe moving forward – a classic moment for the lob – and McEnroe hesitates, realises he can't really hit the overhead cleanly – it's beaten him – chases it back and unleashes... a backhand such as you dream about.