Translation of "превратилась" in English

0.007 sec.

Examples of using "превратилась" in a sentence and their english translations:

Гусеница превратилась в бабочку.

The caterpillar turned into a butterfly.

Лягушка превратилась в принца.

The toad became prince.

Вода превратилась в лёд.

The water turned to ice.

Вода превратилась в лед.

The water turned to ice.

Во что я превратилась?

What have I become?

Россия превратилась во вторую сверхдержаву.

Russia had emerged as a second superpower.

Она превратилась в стройную девушку.

She grew up to be a slim girl.

Эта девочка превратилась в женщину.

This child became a woman.

Гусеница превратилась в прекрасную бабочку.

The caterpillar transformed into a beautiful butterfly.

- Вода превратилась в лед.
- Вода замерзла.

The water turned to ice.

Маленькая девочка превратилась в красивую женщину.

The little girl grew into a beautiful woman.

Мэри превратилась в кругленькую молодую женщину.

Mary became a well rounded young woman.

Их дружба постепенно превратилась в любовь.

Their friendship gradually turned into love.

Мэри превратилась в ворона и улетела.

Mary turned herself into a raven and flew away.

Любовь Лейлы превратилась в желание отомстить.

Layla's love turned to revenge.

После затяжной болезни Джейн превратилась в лежебоку.

After being ill for a long time, Jane turned into a couch potato.

Ты не видишь, во что ты превратилась?

Don't you see what you've become?

И снова лягушка превратилась в Василису Премудрую.

Again the frog turned into Vasilissa, the wise maiden.

Чтобы холодная вода превратилась в горячую, её нужно подогреть.

- To turn cold water hot, one needs to heat it.
- In order to make cold water into hot water, one should heat it up.

Мечта Мэри поехать за границу наконец-то превратилась в реальность.

Mary's dream of going abroad finally became a reality.

Однажды Христофор Колумб пристально посмотрел на Медузу, и она превратилась в камень.

Christopher Columbus once stared at Medusa, and Medusa turned to stone.

- Что со мной стало?
- Во что я превратился?
- Во что я превратилась?

What have I become?

Однажды Христофор Колумб посмотрел на Медузу Горгону, и Медуза Горгона превратилась в камень.

Christopher Columbus once stared at Medusa, and Medusa turned to stone.

Я смотрел на собаку, однако, когда я посмотрел снова, она превратилась в кошку.

I was looking at a dog. However, when I looked again, it had turned into a cat.

Он смотрел, как она уезжает на своей машине, пока та не превратилась лишь в точку в дали.

We watched her drive her car away, until it was no more than a dot in the distance.

Моя прекрасная жизнь превратилась во что-то грустное. Свет звезды погас в тот момент, когда ты ушла.

My life, which used to be beautiful, turned into something sad. The star's light went out the moment you left.

Поскольку в 1453 году не было мечети, а также она превратилась в мечеть для силового шоу, Святой Софии

Since there was no mosque in 1453 and also turned into a mosque for power show, Hagia Sophia

- Ты не видишь, во что ты превратилась?
- Ты не видишь, во что ты превратился?
- Вы не видите, во что вы превратились?
- Вы не видите, во что Вы превратились?

Don't you see what you've become?