Translation of "ощупь" in English

0.004 sec.

Examples of using "ощупь" in a sentence and their english translations:

Оно мягкое на ощупь.

It is soft to the touch.

Шёлк мягкий на ощупь.

Silk feels soft.

Какая эта бумага на ощупь?

How does the paper feel?

Эта ткань гладкая на ощупь.

This cloth feels smooth.

Эта ткань приятна на ощупь.

This cloth is agreeable to the touch.

Этот ковёр приятный на ощупь.

This carpet feels nice.

На ощупь это как шелк.

This feels like silk.

Эта стена на ощупь холодная.

This wall feels cold.

На ощупь это полотенце грубое.

This towel is rough to the touch.

Это полотенце жёсткое на ощупь.

This towel is harsh to the touch.

Том на ощупь поискал дверную ручку.

Tom fumbled with the doorknob.

Эта ткань очень приятна на ощупь.

That cloth feels nice to the touch.

На ощупь шёлк мягкий и гладкий.

Silk feels soft and smooth.

Эта стена на ощупь очень холодная.

This wall feels very cold.

Эта ткань на ощупь как бархат.

This cloth feels like velvet.

Её волосы на ощупь как шёлк.

Her hair feels like silk.

На ощупь этот шарф мягкий и гладкий.

This scarf feels soft and smooth.

Эта туалетная бумага на ощупь как наждачная.

This toilet paper feels like sandpaper.

Я поискал фонарик на ощупь в темноте.

I groped around in the dark for my flashlight.

Том искал в темноте свои очки на ощупь.

Tom was groping around in the dark for his glasses.

- Этот ковёр приятен на ощупь.
- По этому ковру приятно ходить.

This carpet feels nice.

В комнате было так темно, что нам пришлось искать дверь на ощупь.

The room was so dark that we had to feel our way to the door.

Слепые читают на ощупь, используя систему выпуклых точек под названием "шрифт Брайля".

Blind people read by touching, using a system of raised dots called Braille.

В комнате было так темно, что нам пришлось пробираться к двери на ощупь.

The room was so dark that we had to feel our way to the door.

Я не против того, чтобы ты искал решение в темноте на ощупь, но я бы предпочёл, чтобы ты принял решение.

I don't mind your groping in the dark for a solution, but I wish you'd come to a decision.

- Вода была такая мутная, что полицейским-водолазам пришлось искать тело на ощупь.
- Вода была настолько мутной, что полицейским ныряльщикам пришлось искать тело ощупью.

The water was so murky that the police divers had to search for the body by feel.