Translation of "несчастного" in English

0.005 sec.

Examples of using "несчастного" in a sentence and their english translations:

Том был очевидцем несчастного случая.

Tom was a witness to the accident.

Том был свидетелем несчастного случая.

Tom was a witness to the accident.

- Он потерял зрение в результате несчастного случая.
- Он ослеп в результате несчастного случая.

- He went blind in the accident.
- He lost his eyesight in the accident.

От несчастного случая пострадало пятнадцать человек.

There were fifteen persons injured in the accident.

Он ослеп в результате несчастного случая.

- He went blind in the accident.
- He lost his eyesight in the accident.

Он оглох в результате несчастного случая.

He went deaf as a result of an accident.

Том погиб в результате несчастного случая.

- Tom died in an accident.
- Tom was killed in an accident.

Поезд задержался из-за несчастного случая.

The train was delayed because of an accident.

Он ослеп из-за несчастного случая.

He went blind from the accident.

Он погиб в результате несчастного случая.

He lost his life in an accident.

Мне повезло выжить после несчастного случая.

I'm fortunate to have survived the accident.

Том пострадал в результате несчастного случая.

- Tom was hurt in the accident.
- Tom was injured in the accident.

Причина несчастного случая всё ещё не ясна.

The cause of the accident is still not clear.

Он потерял зрение в результате несчастного случая.

- He went blind in the accident.
- He lost his eyesight in the accident.

ход расследования сместился от несчастного случая к убийству.

the investigation shifted from accidental death to homicide.

Мы должны провести тщательный анализ причин несчастного случая.

We must make a close analysis of the causes of the accident.

После несчастного случая он рад остаться в живых.

After his accident, he is happy to be alive.

После несчастного случая Том не может есть твёрдую пищу.

Tom hasn't been able to eat solid food since his accident.

И, конечно, совсем необязательно ждать несчастного случая, прыгая с парашютом,

It sure helps, but it's not necessary to crash skydiving

Она была ослеплена блеском фар и не смогла избежать несчастного случая.

She was blinded by the glare of headlights and could not avoid the accident.

Может, в тот день, когда я впервые очнулась после несчастного случая?

Was it the day that I woke up after my accident?

Она пролила много слез по любимой собаке, умершей в результате несчастного случая.

She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.

- Том пострадал вчера во время несчастного случая?
- Том пострадал вчера в аварии?

Did Tom get hurt in the accident yesterday?

Со времени этого несчастного случая я всё время вожусь со своей рукой.

My arm has been troubling me ever since my accident.

Если съешь мой обед, то завтра ты внезапно погибнешь от несчастного случая.

If you eat my lunch, you will suffer an unexpected fatal accident tomorrow.

Том говорит, что не может вспомнить ничего из произошедшего в день несчастного случая.

- Tom says that he can't remember anything that happened on the day of the accident.
- Tom says he can't remember anything that happened on the day of the accident.

- Том был убит при странных обстоятельствах.
- Том погиб в результате глупого несчастного случая.

Tom got killed in a freak accident.

- Такое поведение может привести к несчастному случаю.
- Такое поведение может стать причиной несчастного случая.

Such behavior can cause an accident.

- Он полностью осознаёт, что является причиной несчастного случая.
- Он полностью осознаёт, что является причиной аварии.

He fully realizes that he was the cause of the accident.

Из-за несчастного случая, произошедшего несколькими днями ранее, Массена был вынужден командовать своим корпусом из экипажа.

Because of a riding accident a few days earlier, Masséna had to command his corps from a carriage.

В результате несчастного случая во время соревнования по перетягиванию каната на Тайване двое мужчин оторвали себе руки.

Two men had their arms severed in Taiwan after a tug-of-war accident.

- В соответствии с этим докладом, именно Том является причиной несчастного случая.
- Согласно этому отчёту, именно Том стал причиной аварии.

According to this report, Tom was the one who caused the accident.