Translation of "настоящую" in English

0.004 sec.

Examples of using "настоящую" in a sentence and their english translations:

- Ты веришь в настоящую любовь?
- Вы верите в настоящую любовь?

Do you believe in true love?

Я знал настоящую причину.

I knew the real reason.

Настоящую любовь трудно найти.

True love is hard to find.

- Я никогда не видел настоящую корову.
- Я никогда не видела настоящую корову.

I've never seen a real cow.

Мы видим настоящую аномалию здесь

We see the real abnormality here

Я хочу найти настоящую любовь.

I want to find true love.

Настоящую дружбу никто не разрушит.

Nobody can disturb a true friendship.

Я никогда не найду настоящую любовь.

I'll never find true love.

Никто не может нарушить настоящую дружбу.

Nobody can disrupt true friendships.

Я не верю в настоящую любовь.

I don't believe in true love.

Настоящую принцессу оставили стоять во дворе.

The real Princess was left standing below in the courtyard.

Старшая школа иногда похожа на настоящую жизнь,

High school is kind of like the real world sometimes,

Ну, я думаю, пора рассказать настоящую историю.

Well, I think it's time the real story was told.

В этом ресторане подают настоящую неаполитанскую пиццу.

This restaurant serves authentic Neapolitan pizza.

Соседи превратили свой балкон в настоящую оранжерею.

- The neighbours have turned their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours turned their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours have made their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours made their balcony into a proper greenhouse.
- The neighbours have been making their balcony into a proper greenhouse.

- Я на самом деле никогда не видел настоящую корову.
- Я на самом деле никогда не видела настоящую корову.

I've never actually seen a real cow.

телевидение и СМИ и создал настоящую патриотическую пропаганду

television and the media and set up a powerful campaign of patriotic glorification with a

- Я никогда не видел настоящую корову.
- Я никогда не видела настоящую корову.
- Я ещё никогда не видел настоящей коровы.

I've never seen a real cow.

Лайла надеется найти настоящую любовь, чтобы забыть о Сами.

Layla hopes to find true love to forget about Sami.

Она была столь прекрасна, что каждый мог увидеть в ней настоящую Принцессу.

She was so beautiful that anyone could see that she was a real Princess.

За многие годы аббатство превратилось в настоящую крепость, удачно соединив в себе военную и религиозную архитектуру.

For many years, the abbey was turned into a fortress, happily joining in itself martial and religious architecture.

- Беларусь описана прежним американским госсекретарём Кондолизой Райс как "последнее истинное диктаторское государство в центре Европы".
- Экс-госсекретарь США Кондолиза Райс описала Белоруссию как «последнюю настоящую диктатуру в самом центре Европы».

Belarus has been described by former US secretary of state Condoleezza Rice as "the last remaining true dictatorship in the heart of Europe".

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law. All are entitled to equal protection against all types of discrimination in violation of this Declaration and against any incitement to any form of discrimination.