Translation of "метлу" in English

0.003 sec.

Examples of using "метлу" in a sentence and their english translations:

Она принесла метлу.

She brought a broom.

Том передал Мэри метлу.

- Tom handed Mary the broom.
- Tom handed the broom to Mary.

Поставь метлу в шкаф.

Put the broom in the closet.

Передай мне ту метлу.

Hand me that broom.

Дай мне эту метлу.

Hand me that broom.

Я не могу найти метлу.

I can't find the broom.

Бери метлу и помоги нам убраться.

Grab a broom and help us clean.

- Она принесла метлу.
- Она принесла веник.

She brought a broom.

Мэри запрыгнула на метлу и улетела.

Mary jumped on her broom and flew off.

Том взял метлу и начал подметать.

Tom picked up a broom and started sweeping.

Том взял метлу из шкафа в зале.

Tom took the broom out of the hall closet.

Том вручил мне метлу и сказал начать мести.

Tom handed me a broom and told me to start sweeping.

Он подарил мне на день рождения метлу и сказал, чтобы я приступил к работе.

For my birthday he gave me a broom and told me to get to work.

- Пойду принесу веник.
- Я схожу за веником.
- Я схожу за метлой.
- Пойду принесу метлу.

I'll go get the broom.

В Нидерландах есть обычай, что, когда при постройке дома дошли до наивысшей точки, и крыша готова к кладке черепицы, хозяин угощает строителей так называемым «черепичным пивом», чтобы это отпраздновать. На коньке крыши ставится флаг. Если хозяин скупой и отказывается угостить работников, ставят не флаг, а метлу.

In the Netherlands, it is the custom that, when during the construction of a house the highest point has been reached and the roof is ready for tiling, the client treats the construction workers to so-called "tile beer" to celebrate this. A flag is then placed on the ridge of the house. If the client is too stingy to treat, not a flag, but a broom is placed.