Translation of "количеством" in English

0.005 sec.

Examples of using "количеством" in a sentence and their english translations:

с большим количеством укрытий.

with plenty of hiding places.

с большим количеством советов,

with more and more tips,

завешен слишком большим количеством пальто,

is just stashed behind too many precariously placed coats,

со всё меньшим количеством осложнений.

with less and less complications.

Покройте семена небольшим количеством земли.

Cover the seeds with a little earth.

Каким количеством имущества владеет собственник?

How much property does the landlord own?

страниц с наименьшим количеством ссылок.

pages that has the least amount of links.

Но с таким количеством матерей-защитниц

But with so many protective mothers around,

Он знаком с большим количеством людей.

- He knows a lot of people.
- He knows many people.

Я не располагаю большим количеством времени.

I don't have a whole lot of time.

когда вы управляете большим количеством клиентов,

when you're managing a lot of clients,

- Я не фанат фильмов с большим количеством спецэффектов.
- Я не любитель фильмов с большим количеством спецэффектов.

I'm not a fan of movies with a lot of special effects.

Каждый снаряжён огромным количеством датчиков и сенсоров,

They're laden with an array of science-grade sensors

Нет стимула работать с меньшим количеством пациентов.

There's no incentive for a hospital to run with less beds.

Том любит попкорн с большим количеством масла.

Tom likes popcorn with lots of butter.

Китайский — язык с наибольшим в мире количеством носителей.

Chinese is the language with most native speakers in the world.

Они снабдили солдат достаточным количеством продовольствия и воды.

They supplied the soldiers with enough food and water.

Когда-то давно он владел большим количеством земли.

He once owned a lot of land.

нам нужно общаться с как можно бóльшим количеством людей,

we have to talk to as many people as possible

С таким количеством домашних животных у нее есть варианты.

With so many domestic animals here, she has options.

Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки.

Meeting many people is an important part of a party.

В случае контакта с глазами промыть большим количеством воды.

In case of contact with eyes, rinse with a large amount of water.

Я хочу поговорить с как можно большим количеством людей.

I want to talk to as many people as possible.

Следует помнить, что истина определяется не количеством людей, её поддерживающих.

One should remember that the truth is not decided by the number of people subscribing to it.

Все должны совладать с большим количеством трудностей в этом мире.

Everybody in this world has to cope with a lot of difficulties.

Например, с большим количеством моих предложения Я даю бесплатные курсы.

Such as, with a lot of my offers I give free courses.

Япония - это архипелаг с множеством гор и очень малым количеством лесов.

Japan is a group of islands with many mountains and almost no forests.

Когда у вас длинный URL-адрес со слишком большим количеством подпапок,

When you have a long URL with too many subfolders,

И вы можете добавить в них которые являются высоким количеством показаний,

And you can add in the ones that are high-impression count,

Этот дополнительный шаг в сочетании с большим количеством заявок привел к массовым задержкам.

That extra step, combined with the onslaught of applications, resulted in massive delays.

Один торговый представитель обдурил доверчивую старушку и ушёл с большим количеством её денег.

A certain door-to-door salesman made a fool of a trusting old lady and went off with a lot of her money.

- Япония торгует с большим количеством стран мира.
- Япония торгует со многими странами в мире.

Japan trades with lots of countries in the world.

То есть люди и гориллы могут обменяться большим количеством вирусом, чем кто-либо еще.

humans and gorillas can share a lot more viruses than anybody else.

С таким количеством противоречивой информации никто больше не знает, какое масло нужно использовать для готовки.

With so much contradictory information, one no longer knows what type of oils should be used for cooking.

Чтобы скоротать время в своих долгих путешествиях, Христофор Колумб однажды придумал предложение с бесконечным количеством слов.

As a means to pass the time on his long journeys, Christopher Columbus once made a sentence with an infinite number of words.

- Я не люблю рыбу с большим количеством костей.
- Я не люблю, когда в рыбе много костей.

I don't like fish with lots of bones.

- Зал был наполнен таким большим количеством народа, что даже не было стоячих мест.
- Зал был забит таким большим количеством слушателей, что даже негде было встать.
- Зал был до того забит, что даже яблоку было негде упасть.

The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.

- Зал был забит таким большим количеством слушателей, что даже негде было встать.
- Зал был до того забит, что даже яблоку было негде упасть.

The hall was filled with such a large audience that there wasn't even standing room.

С таким большим количеством хороших английских предложений, которые уже есть в базе данных, я крайне хочу, чтобы вы переводили их на русский, а не загрязняли нашу базу плохими английскими предложениями, иными словами, писали хуйню.

With so many good English sentences already in the database, I really wish you would consider translating them into Russian, rather than polluting our database with bad English sentences, in other words, posting shit.