Translation of "инструкции" in English

0.009 sec.

Examples of using "инструкции" in a sentence and their english translations:

- Ты читал инструкцию?
- Вы прочли инструкции?
- Ты прочёл инструкции?
- Вы читали инструкции?
- Ты читал инструкции?

Did you read the instructions?

- Внимательно прочти все инструкции.
- Внимательно прочтите все инструкции.

Read all the instructions carefully.

Прочитайте эти инструкции.

Read these instructions.

Внимательно прочтите инструкции.

Read the instructions carefully.

Им нужны инструкции.

They need instructions.

Внимательно прочти инструкции.

Read the instructions carefully.

Нам нужны инструкции.

We need instructions.

Вот ваши инструкции.

Here are your instructions.

Пожалуйста, прочтите инструкции.

Please read the instructions.

Используйте строго согласно инструкции.

Use only as directed.

Прочтите инструкции перед применением.

Read instructions before use.

Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкции.

Please read the instructions carefully.

Мои инструкции были чёткими.

My instructions were clear.

Инструкции приложены к машине.

The instructions are attached to the machine.

Вы должны научится соблюдать инструкции.

You must learn to obey instructions.

Я дал Тому подробные инструкции.

I gave Tom detailed instructions.

Надо было мне инструкции читать.

- I should have read the instructions.
- I should've read the instructions.

Дэн даже не читал инструкции.

Dan didn't even read the instructions.

- Пожалуйста, прочтите инструкцию.
- Пожалуйста, прочтите инструкции.

Please read the instructions.

Том давал еще какие-нибудь инструкции?

Did Tom give any other instructions?

генерала , составляя письменные инструкции, которые рассылались курьером;

orders into action, by drafting written  instructions which were sent out by courier;  

Мы получили инструкции, как сделать бамбуковую корзину.

We received instructions on how to make a bamboo basket.

они дают вам инструкции, шаг за шагом.

they give you the instructions, step-by-step.

- Я выполнил указания Фомы.
- Я выполнил инструкции Фомы.

I carried out Tom's instructions.

Многие из этих журналов имеют инструкции и списки

A lot of these magazines have how-tos and lists

Если вам нужны инструкции, воспользуйтесь приложенной книгой-руководством. Если вам нужны инструкции, как пользоваться приложенной книгой-руководством, воспользуйтесь приложенными инструкциями о том, как найти инструкции о том, как пользоваться приложенной книгой-руководством. Если вам нужны инструкции о том, как пользоваться приложенными инструкциями, воспользуйтесь приложенными инструкциями о том, как найти инструкции, как пользоваться приложенными инструкциями о том, как найти инструкции о том, как пользоваться приложенной книгой-руководством. Спасибо.

If you need instructions, check out the enclosed instruction book. If you need instructions on how to check out the enclosed instruction book, check out the enclosed instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed instruction book. If you need instructions on how to check out the enclosed instructions, check out the instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed instructions on how to get instructions on how to check out the enclosed intruction book. Thank you.

- Я дал ему подробные инструкции.
- Я дал ей подробные инструкции.
- Я снабдил его подробными инструкциями.
- Я снабдил её подробными инструкциями.

I gave him detailed instructions.

- Ваши инструкции выполняются.
- Ваши указания выполняются.
- Твои указания выполняются.

Your instructions are being carried out.

- Том оставил пошаговые инструкции для своего сменщика, пока он будет в отпуске.
- Том оставил своему сменщику на время отпуска пошаговые инструкции.

Tom left step-by-step instructions for the person who would be filling in for him while he was on leave.

Если ты внимательно выслушаешь мои инструкции, это сэкономит тебе немного времени.

If you listen carefully to my instructions, it'll save you some time.

инструкции, как связаться с командованием военных сил США по всему миру.

instructions for contacting US military commanders around the world.

Я проверил все части по инструкции, но он всё равно не заработал.

I checked every part according to the instruction book, but it did not run.

Если тебе нужны инструкции, как пробраться по уровням игры, то ты откровенный салага!

If you need instructions on how to get through the game levels, then you're a damned noob!

- У всех нас есть свои приказы.
- У всех нас есть свои инструкции.
- У всех нас есть заказы.

We all have our orders.