Translation of "звоните" in English

0.014 sec.

Examples of using "звоните" in a sentence and their english translations:

- Позвоните.
- Звоните.

Call.

Звоните 112 сейчас

Call 112 now

- Позвоните.
- Звоните.
- Звони.

Call.

Звоните в полицию.

Call the police.

Не звоните ему сейчас.

Don't call him now.

Не звоните мне больше.

- Don't call me anymore.
- Don't call me again.

Зачем вы звоните Тому?

Why are you calling Tom?

- Звоните сейчас.
- Звони сейчас.

Call now.

Кому вы сейчас звоните?

Who're you calling now?

- Больше не звони.
- Не звони больше.
- Не звоните больше.
- Больше не звоните.

Don't call again.

- Откуда ты звонишь?
- Откуда вы звоните?
- Ты откуда звонишь?
- Вы откуда звоните?

Where are you calling from?

звоните в Modern Slavery Helpline.

call the Modern Slavery Helpline

В экстренных ситуациях звоните 110.

In case of an emergency, dial 110.

В случае пожара звоните 119.

- In case of fire, dial 119.
- In case of fire, call 119.

Звоните мне в любое время.

- Call me anytime.
- You can call me anytime you like.

Никогда мне больше не звоните!

Don't ever call me again.

В экстренных случаях звоните 110.

In case of an emergency, dial 110.

Не звоните мне поздно вечером.

Don't call me so late at night.

Вы когда-нибудь звоните Тому?

Do you ever call Tom?

Звоните мне время от времени.

Give me a call sometime.

Пожалуйста, не звоните нам больше.

Please don't call us again.

В случае крайней необходимости звоните 119.

In case of emergency, call 119.

Не звоните мне после десяти часов.

Don't call me up after ten o'clock.

Если что-то случится, звоните немедленно.

If anything happens, call me right away.

Пожалуйста, не звоните мне после десяти.

Don't call me up after ten o'clock.

- Никому не звони.
- Никому не звоните.

Don't call anyone.

- Кому ты звонишь?
- Кому вы звоните?

Who are you calling?

- Чего звонишь?
- Зачем звонишь?
- Зачем звоните?

Why are you calling?

Звоните мне, если что-то обнаружите.

Give me a ring if you find out anything.

- Не звони мне.
- Не звоните мне.

Don't give me a call.

- Будут вопросы, звони.
- Будут вопросы, звоните.

If you have any questions, call me.

- Кому это ты звонишь?
- Кому ты сейчас звонишь?
- Кому это вы звоните?
- Кому вы сейчас звоните?

Who're you calling now?

- Звони, если я тебе понадоблюсь.
- Звоните, если я вам понадоблюсь.
- Звони, если понадоблюсь.
- Звоните, если понадоблюсь.

Call if you need me.

- Ты из Австралии звонишь?
- Вы из Австралии звоните?
- Ты звонишь из Австралии?
- Вы звоните из Австралии?

Are you calling from Australia?

В случае пожара звоните в пожарную часть.

In case of fire, telephone the fire station.

Не звоните нам, мы сами вам позвоним.

Don't call us, we'll call you.

Если что-нибудь случится, немедленно звоните мне!

In case anything happens, call me immediately.

В случае опасности звоните по телефону 911.

In case of emergency, call 911.

Не звоните мне, когда я на работе.

Don't phone me when I'm at the office.

Если что-то вспомните, сразу звоните мне.

- If something happens to you, call me immediately.
- If you think of anything else, ring me straight away.
- If you think of anything else, phone me straight away.

- Позвоните, если нужна будет помощь.
- Звоните, если вам нужна будет помощь.
- Звоните мне, если нужна будет помощь.

Call me if you need help.

- Звони мне в любое время.
- Звоните мне в любое время.
- Звони в любое время.
- Звоните в любое время.

Call me anytime.

- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ему сейчас.

Don't call him now.

- Ты звонишь из Германии?
- Вы звоните из Германии?

Are you calling from Germany?

- Не звоните мне больше.
- Не звони мне больше.

Don't call me again.

- Зачем ты звонишь Тому?
- Зачем вы звоните Тому?

Why are you calling Tom?

- Не звони ей сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

Don't phone her now.

Если что-то пойдёт не так, звоните Тому.

If something goes wrong, call Tom.

- Не звони сейчас Тому.
- Не звоните сейчас Тому.

Don't call Tom now.

- Зачем ты нам звонишь?
- Зачем вы нам звоните?

Why are you calling us?

- Зачем ты им звонишь?
- Зачем вы им звоните?

Why are you calling them?

- Зачем ты ему звонишь?
- Зачем вы ему звоните?

Why are you calling him?

- Зачем ты ей звонишь?
- Зачем вы ей звоните?

Why are you calling her?

- Не звони больше Тому.
- Не звоните больше Тому.

Don't call Tom anymore.

- Не звоните сюда больше.
- Не звони сюда больше.

Don't call here again.

- Ты им вообще звонишь?
- Вы им вообще звоните?

Do you ever call them?

- Ты ему вообще звонишь?
- Вы ему вообще звоните?

Do you ever call him?

- Ты ей вообще звонишь?
- Вы ей вообще звоните?

Do you ever call her?

- Пожалуйста, не звоните нам больше.
- Пожалуйста, не звони нам больше.
- Не звони нам больше, пожалуйста.
- Не звоните нам больше, пожалуйста.

Please don't call us again.

- Пожалуйста, не звони ей больше.
- Пожалуйста, не звоните ей больше.
- Не звони ей больше, пожалуйста.
- Не звоните ей больше, пожалуйста.

Please don't call her again.

- В случае пожара звоните 119.
- При пожаре звонить 119.

In case of fire, call 119.

Если понадобится моя помощь, пожалуйста, звоните в любое время.

Call me up whenever you need my help.

- В случае чего звоните мне.
- В случае чего зовите меня.
- Зовите меня, если что-нибудь случится.
- Звоните мне, если что-нибудь случится.

Call me if something happens.

- Никогда мне больше не звоните!
- Никогда мне больше не звони!

Don't ever call me again.

- Позвони 911!
- Звони в службу спасения!
- Звоните в службу спасения!

Call 911!

- Звони мне время от времени.
- Звоните мне время от времени.

Give me a call sometime.

- Как часто ты звонишь Тому?
- Как часто вы звоните Тому?

How often do you call Tom?

- Почему ты не звонишь Тому?
- Почему вы не звоните Тому?

Why don't you give Tom a call?

- Как часто ты звонишь родителям?
- Как часто вы звоните родителям?

How often do you call your parents?

- Почему ты мне не звонишь?
- Почему вы мне не звоните?

Why don't you call me?

- Не звони им больше, пожалуйста.
- Не звоните им больше, пожалуйста.

Please don't call them again.

- Не звони мне больше, пожалуйста.
- Не звоните мне больше, пожалуйста.

Please don't call me again.

- Не звони ему больше, пожалуйста.
- Не звоните ему больше, пожалуйста.

Please don't call him again.

- Ты им вообще не звонишь?
- Вы им вообще не звоните?

Don't you ever call them?

- Ты ему вообще не звонишь?
- Вы ему вообще не звоните?

Don't you ever call him?

- Ты ей вообще не звонишь?
- Вы ей вообще не звоните?

Don't you ever call her?

- Не звони мне раньше восьми.
- Не звоните мне раньше восьми.

Don't call me before eight o'clock.

- Зовите, если что-нибудь понадобится.
- Звоните, если что-нибудь понадобится.

Call if you need anything.

- Ты когда-нибудь звонишь Тому?
- Вы когда-нибудь звоните Тому?

Do you ever call Tom?

- Ты мне никогда не звонишь.
- Вы мне никогда не звоните.

You never call me.

- Не звони мне на работу.
- Не звоните мне на работу.

- Do not call me at work.
- Don't call me at work.

Если вам что-либо понадобится, обязательно звоните! С радостью Вам помогу!

If you need anything, ring my bell any time. I'll be glad to help you.

- Не звони мне.
- Не звоните мне.
- Не зови меня.
- Не зовите меня.

Don't call me.

- Не звони ей сейчас.
- Не звони ему сейчас.
- Не звоните ей сейчас.

- Don't call her now.
- Don't call him now.

- Не звони отцу.
- Не звоните отцу.
- Не зови отца.
- Не зовите отца.

Don't call your father.

- Звони мне, если нужна будет помощь.
- Звоните мне, если нужна будет помощь.

Call me if you need help.

- Не звони Тому.
- Не звоните Тому.
- Не зови Тома.
- Не зовите Тома.

Don't call Tom.

- Не звони им.
- Не звоните им.
- Не зови их.
- Не зовите их.

Don't call them.

- Не звони ему.
- Не звоните ему.
- Не зови его.
- Не зовите его.

Don't call him.

- Не звони ей.
- Не звоните ей.
- Не зови её.
- Не зовите её.

Don't call her.

- Как часто ты звонишь своей матери?
- Как часто вы звоните своей матери?

How often do you call your mother?

- Не звони мне на работу. Никогда!
- Не звоните мне на работу. Никогда!

Do not call me at work. Ever!

- Никогда не звони мне на работу.
- Никогда не звоните мне на работу.

Don't ever call me at work.

- Будут вопросы, звони.
- Будут вопросы, звоните.
- Будут вопросы, зови.
- Будут вопросы, зовите.

If you have any questions, call me.