Translation of "вытащить" in English

0.026 sec.

Examples of using "вытащить" in a sentence and their english translations:

- Мне надо вас отсюда вытащить.
- Мне надо тебя отсюда вытащить.

I've got to get you out of here.

Было невозможно вытащить пробку.

It was impossible to pull out the cork.

Можешь меня отсюда вытащить?

Can you pull me out of here?

Можешь вытащить меня отсюда?

Can you pull me out of here?

- Вы можете вытащить их оттуда?

‘Can you get them out of there?’

Я едва смог его вытащить.

I was barely able to get him out.

Нам надо вытащить тебя отсюда.

We need to get you out of here.

Нам надо вытащить Тома оттуда.

We've got to get Tom out of there.

Мы должны вытащить Тома отсюда.

We've got to get Tom out of here.

Нам надо вытащить оттуда Тома.

We have to get Tom out of there.

Я должен вытащить тебя отсюда.

I have to get you out of here.

Вы можете меня отсюда вытащить?

Can you pull me out of here?

Мы должны вытащить Тома оттуда.

We have to get Tom out of there.

Мы должны вытащить вас отсюда.

We've got to get you out of here.

Мы должны вытащить тебя отсюда.

We've got to get you out of here.

Мы должны его как-то вытащить.

We're gonna have to try and get him out somehow.

Мне надо было вытащить коренной зуб.

I had to get a molar extracted.

Как нам вытащить Тома из тюрьмы?

How do we get Tom out of jail?

Я могу вытащить вас из тюрьмы.

I can get you out of prison.

Как нам вытащить их из тюрьмы?

How do we get them out of jail?

Как нам вытащить его из тюрьмы?

How do we get him out of jail?

Как нам вытащить её из тюрьмы?

How do we get her out of jail?

Я могу вытащить тебя из тюрьмы.

I can get you out of prison.

Том попытался вытащить у Мэри из пальца занозу.

Tom tried to get the splinter out of Mary's finger.

Ты можешь вытащить у Мэри всё из карманов?

Can you empty Mary's pockets?

Мне удалось вытащить занозу только с помощью пинцета.

I only managed to take the splinter out with a pin.

Телефонный звонок был уловкой, чтобы вытащить его из дома.

The phone call was a trick to get him out of the house.

Я нуждался в чём-то, что могло бы вытащить меня из всего этого.

I needed something that could pull me out of all this.

- Без труда не вытащить и рыбку из пруда.
- Без труда слава не приходит.

No sweet without sweat.

- Пожарным пришлось вытаскивать меня из машины.
- Пожарные должны были вытащить меня из машины.

The firefighters had to pull me out of the car.

Где золотые слитки, которые ты должен был вытащить из банковского хранилища своим Переносящим Лучом?

Where are the gold bars you were supposed to pull out of that bank vault with your Transmatter Ray?

Иайдо - это путь меча, когда, будучи внезапно атакованным, ты способен быстро вытащить меч из ножен и одним его взмахом сразить своего противника, неважно, сидишь ты или стоишь.

Iaido is a form of swordsmanship in which one strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether the practitioner is sitting or walking.

Единорог со всей силой столкнулся с деревом и вошёл своим рогом в ствол настолько глубоко, что не мог уже вытащить его и был тем самым пойман на месте.

The unicorn ran at the tree with all his might and penetrated the trunk so deeply with his horn that he couldn't pull it out and was thus stuck.

Хелена прибыла в аэропорт всего за несколько минут до того, как её самолёт улетел, и грубо ругала сотрудников службы безопасности аэропорта, которые сказали ей вытащить всё из карманов и сумочки и проверили её ручную кладь. Когда она позже извинилась за свою вспышку гнева, она согласилась, что её расстройство от опоздания на рейс не давало ей права на то, чтобы устраивать в аэропорту истерику.

Helena arrived at the airport only minutes before her flight left and profanely berated the airport security staff who told her to empty her pockets and purse and examined her carry-on bag. When she later apologized for her angry outburst, she agreed that her frustration at missing a flight did not give her licence to throw a hissy fit at the airport.