Translation of "ветра" in English

0.015 sec.

Examples of using "ветра" in a sentence and their english translations:

энергию ветра,

the power of the wind,

Ветра нет.

- The wind isn't blowing.
- There's no wind.

- Не плюй против ветра.
- Не плюйте против ветра.

Don't spit into the wind.

Здесь нет ветра.

There's no wind here.

Сегодня нет ветра.

- There is no wind today.
- There's no wind today.

Ожидаются сильные ветра.

Strong winds are expected.

около 2% от ветра,

about 2% from wind

Мы плыли против ветра.

We sailed against the wind.

Это просто проказы ветра.

It's just a trick of the wind.

Дерево нагнулось от ветра.

The tree bent in the wind.

Дверь захлопнулась от ветра.

The door was blown shut by the wind.

Сегодня нет никакого ветра.

There is not the least wind today.

- Счастливого пути!
- Попутного ветра!

Bon voyage!

Ветра с моря влажные.

Winds from the sea are humid.

Сегодня вечером нет ветра.

There's no wind tonight.

Порыв ветра надул паруса.

A gust of wind swelled the sails.

Не плюйте против ветра.

Don't spit into the wind.

В густых кронах ветра мало.

Among densely packed trees, there is little breeze.

Вчера вообще не было ветра.

There was no wind at all yesterday.

Высокие деревья ловят много ветра.

Tall trees catch a lot of wind.

Мне нравится звук "музыки ветра".

I love the sound of wind chimes.

Средняя скорость ветра оставалась постоянной.

The average speed of the winds remained constant.

- Ветер не дует.
- Ветра нет.

The wind isn't blowing.

Будет достаточно ветра, чтобы плыть.

There'll be enough wind to sail.

снижается экономическая ценность ветра и солнца.

that that reduces the economic value of wind and solar.

Небольшая лодка была на милости ветра.

The small boat was at the mercy of the wind.

Я слышу шум ветра в деревьях.

I can hear the wind in the trees.

Ветра в ту ночь не было.

There was no wind that night.

Порыв ветра сбил вазу со стола.

A gust of wind knocked the vase off the table.

Это мудрый способ размножения при отсутствии ветра.

A clever way to proliferate down here in the still air.

- Ветры с моря влажные.
- Морские ветра влажные.

Winds from the sea are moist.

Поверхность пруда пошла волнами от внезапного ветра.

A sudden wind agitated the surface of the pond.

От холодного ветра у меня болит голова.

- I've got a headache from the cold.
- I've got a headache from the cold wind.

Порыв леденящего ветра пробрал меня до костей.

The icy blast of wind pierced me to the marrow.

Корабль был во власти ветра и волн.

The ship was at the mercy of the wind and the waves.

но получила на 2% меньше электроэнергии от ветра.

but it got 2% less electricity from wind.

Он долго сидел, напряженно прислушиваясь к звукам ветра.

He sat for a long time, listening to the sound of the wind.

Ураганного ветра не было, а дом без крыши.

There wasn't a hurricane, but the house doesn't have a roof.

тогда в годы, когда недостаточно солнечного света и ветра,

so that in years where there's not a lot of sunlight and wind,

Они обнаружили, что даже при комбинировании солнца и ветра

and what they found is that, even when you combine solar and wind,

Времени мало, и ни дуновения ветра, чтобы разнести споры.

Little time and not a breath of wind to spread their spores.

Позволь мне дать тебе совет - не писай против ветра!

Let me give you some advice - don't pee into the wind!

Потеряв равновесие от внезапного порыва ветра, канатоходец разбился насмерть.

Losing his balance from a sudden gust of wind, the tightrope walker fell to his death.

Потому что, если не очень солнечно, то, наверно, больше ветра,

Because if it's not as sunny, maybe there's some more wind,

Я в укрытии, спрятался от ветра, от любой плохой погоды

I'm down in the shelter, out of the wind, out of any bad weather

Не слыша ничего из-за ветра, она полагается исключительно на зрение.

Unable to hear over the wind, she must rely on her exceptional night vision.

Зимой я люблю сидеть дома, у огня, и слушать шум ветра.

- In winter, I like to stay at home, near the fire, and listen to the wind blow.
- In the winter, I like to stay at home near the fire and listen to the wind blow.

Никто не поймает тебя, потому что этот конь скачет быстрее ветра.

Nothing will catch you, because that horse runs faster than the wind.

Затем призрак заговорил снова, и его голос звучал как дуновение ветра.

Then the ghost spoke again, and his voice sounded like the sighing of the wind.

Хотя осенние ветра не такие мягкие, как летние западные, они более бодрящие.

Though autumn gales are less clement than summer zephyrs, they are more exciting.

Из-за сурового ветра казалось куда холоднее, чем температура была в действительности.

The bitter wind made it seem a lot colder than the actual temperature.

Я положил поверх мусорного ведра кирпич, чтобы оно не раскрылось от ветра.

I put a brick on top of the rubbish bin so the wind wouldn't tear it open.

Ветра в атмосфере Сатурна дуют со скоростью более 1800 километров в час.

Saturn's atmosphere has winds which can blow at over 1800 kilometers per hour.

- Я чувствовал, как ветер дул мне в лицо.
- Я почувствовал, как ветер дует мне в лицо.
- Я ощутил на лице дуновение ветра.
- Я ощущал на лице дуновение ветра.

I felt the wind blowing on my face.

Мягкий шум ветра в листьях, жужжание пчел, запах цветов – всё казалось небесной гармонией.

The soft murmur of the wind in the leaves, the buzzing of the bees, the scent of the flowers: everything seemed a heavenly harmony.

У Луны нет атмосферы, и поэтому там нет ветра и нет никаких звуков.

Without air there can be no wind or sound on the moon.

В атмосфере Нептуна дуют ветра, скорость которых превышает две тысячи километров в час!

Neptune has winds in its atmosphere which blow at over 2000 kilometers per hour!

Когда всё оборачивается против тебя, вспомни, что аэроплан взлетает не по ветру, а против ветра.

When everything seems to be going against you, remember that the airplane takes off against the wind, not with it.

Члены этих кочевых племён были умелыми лучниками и всадниками; они нападали и убегали со скоростью ветра.

The members of these nomadic tribes were skilled archers and riders; they were able to attack and run away as fast as the wind.

Небо уже выглядело мрачным, когда мы подняли паруса. В течение часа первый шквал ветра обрушился на нас.

The sky was already looking grim when we set sail. Within an hour, the first squall had hit us.

- Я благодарна ему за то, что он поймал мою шляпу, которую я потеряла на ветреной улице.
- Я благодарна ему за то, что он поймал мою шляпу, которую я потеряла на улице из-за ветра.

I'm grateful to him for catching my hat that I lost on the windy street.