Translation of "веселее" in English

0.004 sec.

Examples of using "веселее" in a sentence and their english translations:

- Это веселее, чем чай пить.
- Это веселее, чем чаи распивать.

It's more fun than drinking tea.

отношения — лучше, настроение — веселее.

to better relationships and greater happiness.

Это веселее, чем учиться.

It's more fun than studying.

Выигрывать веселее, чем проигрывать.

Winning is more fun than losing.

Это веселее, чем кофе пить.

It's more fun than drinking coffee.

Это веселее, чем чай пить.

It's more fun than drinking tea.

Это намного веселее, чем учиться.

This is a lot more fun than studying.

Это веселее, чем я думал.

This is a lot more fun than I thought it would be.

Кем быть веселее — ребёнком или взрослым?

Is it more fun being a child or an adult?

Это намного веселее, чем я думал.

- It's a lot more fun than I thought it would be.
- This is a lot more fun than I thought it would be.

Я думаю, будет веселее, если пойдём вместе.

I think it would be more fun to go together.

Переводить предложения из Татоэбы веселее, чем делать домашнюю работу.

Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.

Большинство программистов ненавидят отладку: делать ошибки гораздо веселее, чем отлаживать их.

Most programmers hate debugging; causing errors is much more fun than debugging them.

- Переводить предложения из Татоэбы веселее, чем делать домашнюю работу.
- Переводить предложения на Татоэбе намного приятнее, чем делать домашние задания.

Translating sentences on Tatoeba is more fun than doing homework.

- В тесноте, да не в обиде.
- Чем больше, тем веселее.
- Чем больше народу, тем лучше.
- Чем больше людей, тем веселей.

The more, the merrier.

Король едва сделал несколько шагов в сторону двери, как зловредный смех Моршу заставил его остановиться. Плутоватый барыга выскочил из-за дивана. Он скалился в ликовании: «Я все записал на видео! Ты на видео!». «И я записал!» - выскочил следом Ганон. «Эй, это нечестно!» - обиженно выкрикнул король. - «Отдай!». Моршу ловко увернулся от попыток забрать камеру. «Ну уж дудки, вашество! Мы уже на ютьюб заливаем, - злорадствовал Гэнон. - Во имя лулзов!». «Во имя лулзов!» - поддакнул Моршу. «Умоляю, только не это!» - в отчаянии молотил кулаками по полу король. - «Остановите! Не заливайте! Ну пожаааааааалуста!». «Ха-ха!» - на лице Ганона сияла самодовольная ухмылка. - «Это даже веселее, чем тырить пожертвования!».

The King had hardly made a few steps to the door when he was startled by Morshu's mean laughter. The trickster merchant jumped out from behind the couch. "I got you on camera! I got you on camera!" he grinned triumphantly. "Me too," Ganon appeared next. "Hey, that's not nice!" the King cried frustratedly. "Give me that!" Morshu easily dashed a few attempts to snatch the camera. "Oh no, King, we're already putting this on YouTube!" Ganon gloated. "For the lulz!" "The lulz!" Morshu joined. "No, please, no!" the King beat his fists against the floor in despair. "Stop it, stop the uploading! Please, PLEASE!" "Hehehe," Ganon had the smuggest smirk on his face, "this is better entertainment than stealing offering money!"