Translation of "Период" in English

0.008 sec.

Examples of using "Период" in a sentence and their english translations:

период викингов .

period.

В Османский период

In the Ottoman period

Каков инкубационный период?

What is the incubation period?

Теперь думал, что период

Now thought that period

Это был сложный период.

Those were tough times.

Мир переживает сложный период.

The world finds itself at a low point.

Именно тогда начался тот период,

This was the point in my life

Конституцию провозгласили в период диктатуры.

The Constitution was proclaimed during the dictatorship.

Страна переживает период экономической нестабильности.

The country is going through a period of economic instability.

Был долгий период холодной погоды.

We have had a long spell of cold weather.

Какой период истории ты изучаешь?

Which period of history are you studying?

Летний период здесь очень жаркий.

The summers here are very hot.

в какой-то период своей жизни

at a certain moment

Чрезвычайные меры необходимы в чрезвычайный период.

Desperate times call for desperate measures.

Имбирь очень полезен в зимний период.

Ginger is very useful in the winter period.

Период засухи повинен в плохом урожае.

A dry spell accounts for the poor crop.

Период засухи нанёс серьёзный ущерб урожаю.

The spell of drought did severe damage to the harvest.

Десятилетие – это период в десять лет.

A decade is a span of ten years.

- Это самый благоприятный период для путешествий по России.
- Это самый благоприятный период для путешествия по России.
- Это самый благоприятный период для поездки по России.
- Это самый благоприятный период для поездок по России.

This is the most favourable period for travelling in Russia.

в период голода середины 1990-х годов.

during the famine in the mid 1990s.

как приоритетные на период до 2030 года.

that these are priorities between now and 2030.

У нас был долгий период хорошей погоды.

We had a long spell of fine weather.

У нас был долгий период жаркой погоды.

We have had a long spell of hot weather.

Это был тяжёлый период в истории Америки.

That was a difficult period in American history.

и за очень короткий период времени погибает,

and dies after a short period of time,

период времени и это будет немного больше

a period of time, and it would be a bit more

- В период засухи в наших деревнях не хватает воды.
- В период засухи в наших деревнях наблюдается нехватка воды.

In times of drought, there is lack of water in our villages.

Он показан здесь как формула, Т — период маятника

shown here as a formula - T for the period of the pendulum,

У меня начался наиболее творческий период в жизни».

Because I entered the most creative period of my life."

Если научиться понимать поведение комаров в период спаривания,

So if we can understand the mosquito mating behavior,

Впервые в республиканский период, 1 мая 1923 г.

for the first time in the republic period, on 1 May 1923

Ни Иисус, ни тот период не отражают много

Neither Jesus nor that period reflect much

для тех, кто любит этот драматический период истории.

for those who adore this dramatic period of history.

У плутония-239 период полураспада составляет 24100 лет.

Plutonium-239 has a half-life of 24,100 years.

Период беременности у слонов длится почти два года.

The gestation period of an elephant is almost two years.

Возраст - это период времени между рождением и смертью.

Age is the time from birth to death.

Долгий период тьмы будет проверкой ее выносливости и мастерства.

The long darkness ahead will be a test of her endurance and skill.

Работа со многими городами и работодателями в этот период

Working with many cities and employers in this period

То, насколько долго длится период юности, определяется биологическими факторами.

How long adolescence continues is determined by biological factors.

У плутония-244 период полураспада составляет 80 миллионов лет.

Plutonium-244 has a half-life of 80 million years.

Это был сложный период. С тех пор всё наладилось.

That was a low point. Things have improved since then.

В этот период времени интенсивность уличного движения чрезвычайно велика.

At this hour, there is incredible traffic.

- У Тома сейчас непростой период.
- Тому сейчас нелегко приходится.

Tom is going through a rough patch.

и я сделал это над период в шесть месяцев.

and I did that over a period of six months.

И пик смертей приходится на этот период, Рождественский и новогодний.

And the peak of deaths falls into that period, Christmas and New Year.

Как далеко распространилась Римская империя в период своего максимального расцвета?

How far did the Roman Empire stretch at its peak?

Грипп, в сравнении, имеет средний инкубационный период всего два дня.

The flu, by comparison, has an average incubation period of just two days.

Ледниковый период был временем, когда по Земле бродили волосатые мамонты.

The Ice Age was a time when woolly mammoths roamed the Earth.

В период его пребывания у власти было проведено много новых законов.

During his administration a great many new laws were passed.

Это переходный период в твоей жизни, вот почему он такой сложный.

It's a transitional period in your life, which is what makes it so difficult.

Он описывал время, проведённое в Париже, как самый счастливый период его жизни.

He described the time in Paris as the happiest of his life.

Так называемая "Эпоха воюющих провинций" - это период интриг, войн и политических дрязг,

The so called Sengoku period of Japanese history was marked by intrigue, warfare and political

С точки зрения одежды, это немного отличается в период Османской империи по регионам.

In terms of clothing, it differs slightly in the Ottoman period according to the regions.

Одной из других важных работ, которые он сделал в этот период, является эскиз.

One of the other important works he did in this period is sketch.

- Тебе будет трудно.
- У тебя будет трудный период.
- У тебя будет сложное время.

You'll have a rough time.

Впервые за более чем шестилетний период доля безработных упала до уровня ниже 6%.

For the first time in more than 6 years, the unemployment rate is below 6%.

Один из ярких примеров тому в том, что в период с 2001 по 2002 год —

One powerful example is that In the past, in 2001 and 2002,

Леонардо да Винчи начал делать самую известную картину мира, Мона Лиза, в тот же период

Leonardo Da Vinci started to make the most known painting of the world, Mona Lisa, in the same period

Если бы в следующем месяце на Земле наступил ледниковый период, как бы ты к нему приготовился?

If the Earth went into an Ice Age next month, how would you prepare?

Он сохранил выдержку и не хныкал на протяжении пяти лет в период тяжелого курса лечения рака.

Throughout the five years of painful cancer treatments, he managed to keep a stiff upper lip.

В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз.

In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times.

Период полового созревания у девочек начинается примерно в возрасте десяти-одиннадцати лет, а у мальчиков — одиннадцати-двенадцати.

Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve.

Общая прибыль за этот период оценивается в 5 миллиардов иен и в основном не отличается от предыдущего периода.

Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.

В период с 1971 по 1982 год Советский Союз вывел на орбиту в общей сложности семь космических станций.

The Soviet Union put a total of seven space stations in orbit between 1971 and 1982.

- Первая мировая война происходила в период с 1914 по 1918 г.
- Первая мировая война длилась с 1914 по 1918 год.

The First World War took place between 1914 and 1918.

Период беременности у африканского саванного слона составляет около 669 дней, в то время как у морской свинки всего лишь около 70 дней.

The gestation period for the African bush elephant is about 669 days, whereas that for a guinea pig is only about 70 days.