Examples of using "Переводчик" in a sentence and their english translations:
- To translate is to betray.
- Translator, traitor.
Are you a translator?
I'm a certified translator.
You need an interpreter.
Do you need an interpreter?
- They need an interpreter.
- You need an interpreter.
- To translate is to betray.
- Translator, traitor.
I'm a translator.
Are you a translator?
Are you a translator?
Tom is an interpreter.
I need an interpreter.
We need an interpreter.
They need an interpreter.
Tom needs an interpreter.
Tom isn't a translator.
Don't use computer translation.
- I'm a translator.
- I am a translator.
I'm using a machine translation.
I don't need an interpreter.
Dan is a linguist and a translator.
Who's the translator of these texts?
I am only the translator.
She is an interpreter.
- He's an interpreter in an international bank.
- He is an interpreter in an international bank.
I'm a translator. I translate books.
I am a translator, programmer and musician.
Don't hit me, I'm a translator!
Tom didn't need an interpreter.
Pull out your phone, download the Google Translator app,
I don't like to use Google Translate.
He is not so much a translator as a poet.
The translator constantly learns new things about himself.
The socialist was accompanied by a female interpreter.
A good translator translates not words, but sentences.
A translator can't work without his dictionaries.
The translator said the translation would be ready by Monday.
The translator constantly learns new things about himself.
- Don't use computer translation.
- Don't use machine translation.
I think a translator may venture to be somewhat flexible.
Google translator can speak Russian with a Turkish accent.
Google Translate doesn't know how to translate the Russian word "lapulechka".
Google Translate, Google Play, Anroid, Chromebook, Google Ads and AdSense
- Don't use computer translation.
- Don't use machine translation.
Google Translate is not good enough for Ubuntu Translations. Furthermore, this is against Ubuntu policy.
The translator said the translation would be ready by Monday.
A sentence is like a flower; its meaning is pollen. A translator is like a bee; translation is just pollination between different plants – it carries life...
Mary claims that Google Translate translates better than I do. That is a brazen lie.
The context is the most important thing in a translation. A translator might forget a word, but if the context is clear enough to him, he could make himself understood with no problems, but if he gets an isolated sentence with no explanation, he might understand it ambiguously and he won't translate the real meaning from the original language. That's why you should always provide context when asking for a translator's help.